упрощённое | |
традиционное | |
разнопись |
ключ | 木 |
номер ключа | 75 |
черт в ключе | 4 |
добавленных | 1 |
всего черт | 5 |
Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | мо |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄇㄛˋ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | mut6 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | мaцу бaцу | суэ |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | まつ ばつ | すえ |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | маль |
(латиница) | |
(хангыль) | 말 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | mɑt |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 672b |
Биг-5 (Big5) | A5BD |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 4429 |
Джи-би-кей (GBK) | C4A9 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 4386 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 5639 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 21150.020 |
Словарь "Канси" | 0509.060 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 485.01 |
Словарь "Цыхай" | 665.601 |
Словарь Морохаси | 14420 |
Словарь "Дэ джаён" | 0891.010 |
Словарь Мэтьюза | 4546 |
Словарь Нельсона | 177 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №9158 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 2608 |
Телеграфный код Тайваня | 2608 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | AFVV |
Код "Цанцзе" | DJ |
Код "Четыре угла" | 5090.0 |
мат. последний член (многочлена)
будд. седьмое сознание (из восьми), сознание суждения, манас
(санскр. manas) будд. манас; сознание через мысль; осознание предыдущего момента
см. 末世
1) последний отрезок пути, конец путешествия
2) последние годы, конец, закат
3) гибельный путь; тупик
1) мелочные споры
2) некомпетентное рассуждение; точка зрения, не заслуживающая внимания; уничижит. моя точка зрения
уст., театр мужское амплуа (соответствует生 в пекинской драме)
уст., театр мужское амплуа (соответствует生 в пекинской драме)
мелкие поступки; мелочи (поведения); мелкие детали, мелочи
мирра (дерево)
фарм. мирра
последний раз; последний рейс
末盪車 последний поезд, последняя машина
верхние ветки (обр. в знач.: мелкие детали, подробности; мелочи)
нестоящее занятие (т. е. не земледелие; напр. торговля, ремёсла)
см. 末角\
анат. головной мозг
ничего не поделаешь!
конец; оконечность
1) последний ход (в игре); последнее средство
2) диал. окончательный план
боль в конечностях, заболевание рук и ног
кормиться второстепенным (по отношению к земледелию) занятием (т. е. торговлей, ремеслами); низкие занятия (напр. торговля, ремесла)
мелкие (низшие) чиновники, низший ранг
угольная пыль
1) последние годы; конец (династии), закат
2) последователи школы, идущей к закату; эпигоны
3) низшая категория; последний ранг
4) дурные нравы; безнравственный, аморальный
уст., театр мужское амплуа (соответствует 生в пекинской драме)
подробно изложенный закон, детально разработанное уложение
не занимающиеся основным (т. е. земледелием) люди; торговцы, ремесленники
конечный отрезок, последняя дистанция; конечная (концевая) часть
последний раз; напоследок
1) верхушка \, кончик \; конец, край, окончание; конечный, крайний; самый последний
2) уст., мед. периферия; периферический
末梢神經 уст. анат. периферические нервы
см. 抹殺
диал. младший, меньший
порошок
в конце концов: в конечном итоге (счёте); наконец
1) последний период (этап)
2) биол. телофаза
христ. страшный суд
1) последний день, конец
2) христ. судный день
世界末日 светопреставление, конец мира
1) побочные (отхожие) занятия; торговля (в противоположность земледелию)
2) бродячие актёры
далёкие родственники, дальняя родня
см. 末席
1) последние годы (династии, царствования)
2) на закате жизни, на склоне лет
последнее (по старшинству) место (напр. на пиру)
окончание, конечная часть; конец; конечный, самый последний; в конце, напоследок
разбогатеть на торговле и ремёслах
1) крайний двор (напр. деревни)
2) последняя рука (в игре)
мелкие (низшие) чиновники
мелкие (низшие) чиновники
поверхностные знания, неглубокие познания
1) поверхностные знания, неглубокие познания; дилетантство
承末學 нахвататься вершков знаний
2) малознающий, малообразованный, нахватавшийся верхов; дилетант
3) уничижит. я
пыль; порошок, пудра; лом; осколки, обломки, опилки
mòzǐ
последний (младший) сын
см. 末耐何
см. 末席
вост. диал. (на конце предложения) и только!; только и всего!
предсмертное наставление, завет
после всего; в самом конце; под конец, наконец; в конце концов
1) последняя страница
2) последние годы; в последний период; конец (напр. века, династии)
3) потомство; далёкие потомки
1) второстепенный (по отношению к земледелию) источник дохода (т. е. торговля и ремёсла)
2) см. 茉莉
облегчать (смягчать, заменять более мягким) \
диал. последний, отставший, отстающий
1) последние (угасающие) лучи \; тусклый (слабый) свет
2) милость; благотворное влияние; благосклонность
пыль; порошок, пудра; опилки, осколки, обломки, лом
{{3-0755}}
1) нравы последнего времени, современная мораль
2) дурные (худшие) нравы
второстепенные (по отношению к земледелию) занятия (торговля и ремёсла)
см. 末席
последняя (третья) декада периода максимальной жары (伏天)
потомство; отдалённые потомки
см. 末世
наконец; напоследок; в конце; последний, конечный; конец
наконец; напоследок; в конце; последний, конечный; конец
рел. эсхатология
1) последние дни; конец династии; конец света
2) будд. третий (последний) период упадка и кончины (то же, что末法時, см. 三法)
наконец, в конце концов, в заключение