упрощённое | |
традиционное | |
разнопись |
ключ | 木 |
номер ключа | 75 |
черт в ключе | 4 |
добавленных | 1 |
всего черт | 5 |
Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | вэй |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄨㄟˋ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | mei6 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | ми би | имaдa хицудзи |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | み び | いまだ ひつじ |
![]() ![]() |
|
---|---|
(кириллица) | ми |
(латиница) | |
(хангыль) | 미 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *miə̀i |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 672a |
Биг-5 (Big5) | A5BC |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 4E34 |
Джи-би-кей (GBK) | CEB4 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 4404 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 5817 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 21150.010 |
Словарь "Канси" | 0509.050 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 358.43 |
Словарь "Цыхай" | 665.401 |
Словарь Морохаси | 14419 |
Словарь "Дэ джаён" | 0890.030 |
Словарь Мэтьюза | 7114 |
Словарь Нельсона | 179 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №9176 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 2607 |
Телеграфный код Тайваня | 2607 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | BDKO |
Код "Цанцзе" | JD |
Код "Четыре угла" | 5090.0 |
ненасыщенный
未飽和蒸汽 ненасыщенный пар
вежл.
1) не имею чести знать Вашей фамилии и имени
2) ещё не имел чести познакомиться с Вашим мнением
чинить крышу, пока ещё не пошёл дождь (обр. в знач.: подготовиться заблаговременно, заранее принять предупредительные меры)
{{3-0752}}
мед. незаращение
мед. не закрывшийся, несросшийся, незаращённый
незрелость; незрелый
занятый; некогда, недосуг
юр. \ покушение; неосуществлённая попытка совершить преступление
юр. \ покушение; неосуществлённая попытка совершить преступление
не удаваться, не достигать цели; неудавшийся
бухг. денежные средства в пути; счета, не попавшие в статьи баланса
разница остаётся самая незначительная; едва-едва не доходить
1) неизвестно; не показано; непонятно
2) изложено без подробностей
ещё не зародившееся (не начавшееся, не сложившееся); ещё не происшедшее \
ещё не достигнуть; пока ещё не достигнутый
быть не в силах порвать с общими (мирскими) привычками и обычаями
преждевременно одряхлеть; не по возрасту дряхлый
не пройдя через…; без
未經許可 без разрешения
незавершённый, не доведённый до конца
ещё неизвестно, от чьей руки падет олень (обр. в знач.: ещё неизвестно, кто будет победителем; неизвестно, чья возьмёт)
мат. неизвестный член
мат. неизвестная величина
мат. неизвестное \
мат. неизвестное
телеграмма от 5-го числа
1) незрелый; недозрелый (о плодах)
2) сырой; несваренный, некипячёный
3) незрелый; сырой; зелёный (о человеке)
1) не так; не считать верным, не соглашаться
2) ещё не произошло; ещё не стало фактом
於未然 ранее, чем это случится
ещё не исполнилось; неполный
未滿十歲 не исполнилось ещё и десяти (девяти) лет; неполный десяток лет
1) вэйцзи (64-я гексаграмма «Ицзина», «Ещё не конец»)
2) ещё не переправиться \, не успеть закончить переправу
несмертельный; ранить не смертельно (напр. при покушении)
2 часа пополудни
незапятнанный
футуристы, футурист
футурист
футуризм
будущее, грядущее; будущий
не бывало ещё…; не бывает, не может быть…
未有仁而遺其親者也 не бывало ещё (не бывает, не может быть) гуманного человека, который бросил бы своих родителей
шестой месяц по лунному календарю
1) никогда \ не…
未嘗不… всегда
2) диал. несмотря на…; вопреки
недюжинный талант; редкое дарование
1) время с 1 до 3 часов дня
2) несвоевременно; не вовремя; не ко времени
незрелый, несозревший; незрелость
несовершеннолетие; несовершеннолетний
несовершеннолетний
необязательно именно так, едва ли вполне верно
нет необходимости, не обязательно, не нужно; едва ли, вряд ли
не вполне, не полностью; неполный, частичный
\ никогда, \ не…; \ ни разу не…
未嘗不… всегда; вполне 未嘗不可 всегда возможно; вполне возможно 未嘗不是 всегда, постоянно
неопределённая величина
набросок (литературного произведения); проект, предварительный вариант (напр. книги)
набросок (литературного произведения); проект, предварительный вариант (напр. книги)
мат. неопределённая форма
трудно (невозможно) предугадать, чем всё кончится
неопределённый
未定係數 мат. неопределённый коэффициент
1) неоконченный, незавершённый
2) грам. несовершенный
未完成體 несовершенный вид 未完成過去時 имперфект
1) неоконченный; продолжение следует
2) невнесённый, оставшийся для довнесения (напр. налог)
未完錢量 недоимка по денежному и натуральному налогу
невеста
жених
неженатый; незамужняя
с последующим отрицательным словом выражает утверждение
未始不可 можно; вполне возможно
1) не дойти и до половины
2) не миновать, не кончиться, не исчерпаться; нескончаемый, бесконечный
неосвоенная земля, целина
нельзя знать; неизвестно; может быть
нельзя слишком строго судить; нельзя быть столь требовательным
не гадая, знать наперёд (обр. в знач.: быть прозорливым, предвидеть правильно)
1 час пополудни
незамужняя
1) через недолгое время, вскоре
2) немного
не замёрзнуть; незамёрзший, не покрывшийся льдом
未凍水面 полынья
камера (дом) предварительного заключения
юр. находящийся в предварительном заключении; подследственный
не носить (не носящий) шапки совершеннолетнего, несовершеннолетний (обряд надевания головного убора совершался по достижении 20 лет, с дин. Чжоу)
ист. чиновники неклассных должностей (дин. Мин ― Цин)
1) не миновать; неизбежно; обязательно
2) не слишком ли…; пожалуй, что…
незарегистрированный; не быть внесённым в подворные списки
неудобно, нежелательно, неуместно
ещё не рожавшая женщина
вежл. ещё не умершая; я (вдова о себе)
будд. текущие (неисчерпанные) источники судьбы, карма предшествующего воплощения
будд. текущие (неисчерпанные) источники судьбы, карма предшествующего воплощения
нерешённый, незаконченный (о вопросе, деле)
未了公案 незавершённое дело
ещё не случилось; пока нет; нет ещё
такого ещё не бывало, этого быть не может