Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | цэн цзэн |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄘㄥˊ ㄗㄥ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | cang4 zang1 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | со соу дзоу | кaттэ сунaвaти |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | そ そう ぞう | かって すなわち |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | чын |
(латиница) | |
(хангыль) | 증 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *dzhəng *tzəng |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 66fe |
Биг-5 (Big5) | B4BF |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 5478 |
Джи-би-кей (GBK) | D4F8 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 3329 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 8184 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 21521.030 |
Словарь "Канси" | 0503.030 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 201.21 201.35 |
Словарь "Цыхай" | 653.101 |
Словарь Морохаси | 14299 |
Словарь "Дэ джаён" | 0877.020 |
Словарь Мэтьюза | 6771 |
Словарь Нельсона | 604 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №2493 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 2582 |
Телеграфный код Тайваня | 2582 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | UDLK |
Код "Цанцзе" | CWA |
Код "Четыре угла" | 8060.6 |
прадед
стар. всеподданнейший слуга \ (феодал о себе)
прадед
пройти моря и океаны (обр. в значении: обладать большим жизненным опытом, иметь широкий кругозор)
уже, уже некогда, уже в своё время, прежде, когда-то
наслаиваться, нагромождаться, лежать слоями
прадед
外曾祖父 прадед по матери
прабабка
外曾祖母 прабабка по матери
прадед
曾祖王姑 сестра прадеда 曾祖王母 прабабка 曾祖王父 прадед
см. 增益
правнук и праправнук
прадед
см. 層層
ведь; а ведь; а
* вить гнёзда
1) правнук
2) потомки
3) ист. государь; главный жрец
прадед
см. 層城
было ли что…; бывало ли, чтобы…
Цзэн Шэнь убил человека (обр. в значении: повторенная клевета может засти вить поверить в нее даже самого благожелательного человека; мать философа Цзэн-цзы поверила, будто он убил человека)
много ли времени прошло с той поры \?, давно ли…?
так и не было известно, что…; и невдомёк было, что…
{{0571}}