Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | чунь |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄔㄨㄣ ㄔㄨㄣˇ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | ceon1 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | сюн | хaру |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | しゅん | はる |
Чтения в корейском языке | |
---|---|
(кириллица) | чхун |
(латиница) | |
(хангыль) | 춘 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *chuin |
с.-х. яровая пшеница
новогодние блины (с начинкой из зелени)
весенний ветер ласкает (обвевает) людей (обр. о милосердном отношении к народу)
весенний ветер сопутствует удаче (пожелание сдать экзамены на степень 進士 цзиньши)
весенний ветер рождает дождь (обр. в знач.: сеять семена просвещения)
1) весенний ветер (обр. в знач.: а) милосердие, великодушие, гуманность; б) успех в учёбе)
坐春風 сидеть на весеннем ветру (обр. в знач.: внимать речам превосходного учителя)
2) радостное (счастливое) выражение лица
春風滿面 лицо сияет радостью; лицо, озарённое радостью
3) половой акт
1) весенняя роса и осенний иней (обр. в знач.: доброта и суровость)
2) весенние и осенние жертвоприношения
раскаты весеннего грома, весенний гром
весенний (обильный, благодатный) дождь
публичный дом
1) новогодний банкет
2) чуньцзю (сорт вина, выдерживается с весны до наступления зимних холодов)
начало весны (первые 2 лунных месяца года)
весеннее благодарственное жертвоприношение богам
1) декламация весной и игра на лютне летом
2) перен. школьное обучение, учёба
стар. весенние (столичные) экзамены (на степень цзиньши; эпоха Сун)
весенняя одежда; одетый по-весеннему
\ весеннего (дождевого) червя и осенней змеи (обр. в знач.: скверный почерк, каракули)
см. 春纖
кул. \ клубень горчичного растения, нарезанный соломкой
грибы весеннего сбора, первые грибы
камышовка (птица)
см. 春方
1) новогодний праздник; Новый год (по старому календарю)
2) весенний сезон, весна
1) весенний пейзаж, весенние краски; весенний колорит
2) радостное выражение лица
3) похотливое выражение; страсть
стар. «победа весны» (квадратные отрезки ленты с забавными надписями, подносимые в качестве новогоднего сувенира)
с.-х. весенние удобрения, удобрения, вносимые весной
парные полосы красной бумаги с новогодними пожеланиями (вывешивались на дверях дома)
парные полосы красной бумаги с новогодними пожеланиями (вывешивались на дверях дома)
с.-х. весенняя вспашка, вспашка под яровые
春耕運動 кампания весенней пахоты
«весенний» тюль (род шёлковой материи)
весенний бутон (обр., поэт, о нежном лице девушки)
нежны \ весенние \ (обр., поэт, о пальчиках девушки)
1) краса весны, весенние краски (ср.«весна-красна»)
2) румяна
см. 春笋
1) весенние побеги бамбука
2) перен. тонкие (гибкие) пальцы
{{0578}}
с.-х. весенний сев
весна и осень в расцвете (обр. в знач.: годы расцвета, юность)
записывать или отвергать в духе \ «Чуньцю» (обр. о глубоком и вдумчивом подходе литератора к оценке людей и событий)
четыре времени года, круглый год
сезон умеренной погоды (ср. бархатный сезон)
1) весна и осень (обр. в знач.: четыре времени года, круглый год)
2) годы, возраст (человека)
3) летопись, историческая хроника (по названию «Чуньцю», приписываемой Конфуцию летописи княжества Лу, пятой книги конфуцианского пятикнижия)
4) ист. период Чуньцю (770 — 476 гг. до н. э., охватываемый летописью «Чуньцю»)
весеннее моление и осеннее благодарение; весной молить \ и осенью благодарить \; весеннее и осеннее жертвоприношения
1) празднество в середине весны (с молением об урожае)
2)* алтарь весны (название сезона - на 5-й день под циклическим знаком 戊 после начала весны)
стар. весеннее блюдо; лепёшки со свежими овощами
кит. мед. весенние эпидемии (характерные для весны эпидемии, инфекционные и острые заболевания)
эротическая картина (живопись)
стар. «весенний бык» (глиняный или бумажный, которого носили во время обряда встречи весны)
список выдержавших столичный экзамен (на степень с эпохи Тан)
с.-х. весеннее орошение, весенний полив
1) весенняя прогулка (экскурсия)
2) * весенний инспекционный объезд (князем своих владений)
чувственное влечение, страсть, похоть
весеннее половодье
1) весенний воздух, весенняя погода
2) юношеский пыл; жизнерадостный, жизнеутверждающий
г. и пров. Чонбури (Таиланд)
список выдержавших столичный экзамен (на степень 進士 с эпохи Тан)
с.-х. весенняя посадка
\ весенний сон (обр. в знач.: призрачные мечты, несерьёзные мысли)
春夢婆 Чунь Мэн-по (прозвище старой женщины, поверившей в сон, что она разбогатеет; обр. о человеке-утописте, фантазёре)
весенние деревья и вечерние облака (обр. в знач.: тоска по далёкому другу)
новогодний плакатик (с добрыми пожеланиями, из красной бумаги)
физиол. половая зрелость, брачный период
см. 春官 1)
весенняя пора, пора цветения природы
весенний пейзаж
1) весеннее солнце
2) сиянье весны (обр. в знач.: родительская забота, материнская ласка)
1) ист. Чуньмин (городские ворота столицы, эпоха Тан)
2) обр. столица
возбуждающее средство
возбуждающее средство
весенние маневры
весенний сев; яровой посев
春播作物 яровые культуры
* весенняя охота
* весенний перепел (также название чиновника, побуждавшего народ начинать пахоту)
1) весенний сезон, весна
2) см. 春心
пора весенних полевых работ; весенняя страда
1) влюблённость; страсть; страстный
2) удручённое состояние весной, весенняя меланхолия
см. 春條兒
см. 春條兒
г. Чхунчхон (Корея)
горы на весеннем пейзаже (обр., поэт, о прелестных бровях девушки)
с.-х. яровая пшеница
весенние заморозки
1) дворец (резиденция) наследного принца
2) эротический (порнографический) рисунок (также 春宮兒)
1) * весенний приказ (приказ обрядов, эпоха Чжоу)
2) министр церемоний (с эпохи Тан)
3) * миф. весенний сановник (иначе 木正, заведовавший стихией 木 Дерево при дворе Хуан- ди)
бот. весенний аспект
весенний сезон; весна; весенний
весенний сезон; весна; весенний
девушка на выданье, невеста
весна; весенний; весной
весна; весенний; весной
с.-х. яровой ячмень
1) резиденция наследного принца (дин. Тан)
2) чиновник в штате наследного принца (общее название, с III века)
с.-х. яровое поле
см. 春試
весенняя меланхолия, тоска в связи с наступлением весны
春困秋之 весенняя меланхолия и осенний упадок сил
1) терраса весны (обр. в знач.: процветание; изобилие)
登春臺 взойти на террасу весны (обр. о народе в значении: наслаждаться миром и радостью; зажить счастливой жизнью)
2) стар. приказ (ведомство) церемоний
3) обеденный стол
1) чуньцин (общее название трёх придворных должностей: и 太堂, 宗正, 司農 (VI в.; дин. Лян)
2) чуньцин (начальник приказа церемоний, эпоха Чжоу)
пирожки из тонкого теста
жареные пирожки \
весной цветы, осенью — плоды (обр. в знач.: а) пожинать плоды своего труда; б) внешняя красота и внутренние качества \)
весенние цветы (обр. в знач.: пора расцвета)
c-х. яровизация
c-х. яровизация
весеннее равноденствие (также название одного из 24 периодов года, с 21 или 22 марта, см. 節氣 jiéqǐ)
春分點 астр. точка весеннего равноденствия
скамья (низкая и длинная)
\ весенний ледок (обр. в знач.: крайне опасный; очень ненадёжный)
мандат выдержавшего экзамен на степень цзиньши (дин. Тан- Сун)
орхидея весной и хризантема осенью (обр. в знач.: быть в самой поре своего расцвета; всё прекрасно в своё время)
бот. цимбидиум зеленеющий (Cymbldium virescens Lindl.)
весенний пейзаж; весенний колорит
весенние каникулы
конец весны; третий месяц (по лунному календарю)
весенний сезон, весна
春令\品 товары весеннего сезона
путешественник; прохожий
весенние полевые работы; весенняя пахота
см. 春條兒
диал. листовая (салатная) горчица
весенний сезон
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 6625 |
Биг-5 (Big5) | AC4B |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 343A |
Джи-би-кей (GBK) | B4BA |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 2953 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 8580 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь «Ханьюй» | 21496.100 |
Словарь «Канси» | 0493.060 |
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» | 108.12 |
Словарь «Цыхай» | 636.302 |
Словарь Морохаси | 13844 |
Словарь «Дэ джаён» | 0856.070 |
Словарь Мэтьюза | 1493 |
Словарь Нельсона | 2122 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №2539 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | CO |
Код "Цанцзе» | QKA |
Код «Четыре угла» | 5060.3 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 2504 |
Телеграфный код Тайваня | 2504 |
Статистика | |
---|---|
Дата начала подсчёта: | 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени |
Количество просмотров словарной статьи: | 2314 |