Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 日

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий жи  
латиницей  
азбукой чжуинь ㄖˋ  ㄇㄧˋ 
Иероглиф 日
Русское значение
I сущ. а) в именном употреблении
1) солнце, солнечный диск; солнечные лучи, солнечный свет (символ мужской силы ян, огня, государя, добра)
日平西 солнце клонится к западу
日徑 путь солнца

2) день, дневное время; дневной
春日遲遲 весною дни становятся длиннее
夜以繼 продлевать дни за счёт ночей, работать и по ночам

3) день, сутки; суточный
昨天事他值的日 вчера был день его дежурства
日譜 суточные записи; дневник, журнал

4) дата, число
十月一日 первое октября

5) время, срок
暇日 свободное время, досуг

6) стар. государь, персона монарха
日邊 возле особы монарха, непосредственная близость к государю
б) в наречном употреблении
1) каждый день; ежедневно, постоянно
日省(xǐng)
月試 каждодневно проверять себя и ежемесячно себя испытывать

2) день ото дня; изо дня в день, с каждым днём \
日增月盛 расти с каждым днём, увеличиваться с каждым месяцем

3) * как-то (в прошлом); некогда; когда-то
日吾來此 как-то я сюда уже приходил

4) * как-нибудь (в будущем), в другой раз
日與偕來 как-нибудь приду вместе с ним
II гл.
* гадать по солнцу; гадать о благоприятном (счастливом) дне (для чего-л.)
日者 гадатель-астролог
III собств., усл.
1) сокр. (вм.
日本) Япония; японский
日貨 японские товары

2) уст., сокр. (вм.
日斯巴尼亞) Испания; испанский
日都馬得利 испанская столица Мадрид

3) в азбуке
注音字母 служит обозначением начального согласного r (ж) и слога ri (жи)
Английское значение
sun; day; daytime
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  4150

Написание иероглифа 日

Написание 日
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 日
ключ
номер ключа 72
черт в ключе 4
добавленных 0
всего черт 4

Чтения иероглифа 日 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) жи
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄖˋ ㄇㄧˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) jat6
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) нити дзицу хи кa хиби
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) にち じつ ひ か ひび
  Чтения в корейском языке
(кириллица) иль
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *njit

Коды и индексы иероглифа 日

Коды в кодировках
Юникод 65e5
Биг-5 (Big5) A4E9
Джи-би-2312 (GB-2312) 4855
Джи-би-кей (GBK) C8D5
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 3892
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 7677
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 21482.010
Словарь "Канси" 0489.010
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 468.13
Словарь "Цыхай" 627.101
Словарь Морохаси 13733
Словарь "Дэ джаён" 0848.140
Словарь Мэтьюза 3124
Словарь Нельсона 2097
Словарь Ошанина том 1, иероглиф №2393
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 2480
Телеграфный код Тайваня 2480
Прочие коды
Символьный код иероглифа KA
Код "Цанцзе" A
Код "Четыре угла" 6010.0

日鬼

диал.
1) пакостить втихомолку; интриговать
2) чудить

日驭

поэт. солнечная колесница (обр. в знач.: быстро мчащийся экипаж)

日食

1) солнечное затмение
2) среднекит. жизнь, времена

日限

\ срок

日阳儿

солнечные лучи, солнечный свет

日阳

солнечные лучи, солнечный свет

日间

1) в течение дня, днём; в дневное время
2) недавно, на днях

日长石

мин. солнечный камень

日长岁久

день тянется как год, медленно идёт время

日长一线

день увеличился на ниточку (обр. в знач.: дни становятся всё длиннее)

日钞

японская бумажная валюта; в иенах

日金

японская валюта; в иенах

日里

диал. днём; на свету, на солнце

日里

диал. днём; на свету, на солнце

日逐

1) изо дня в день; каждодневно
2) ист. жичжу (княжеский титул у сюнну)

日轮

1) солнечный диск, солнце
2) сокр. японское судно

日车公里

ж.-д. суточный пробег в километрах

日车

поэт. солнце (букв.: солнечная колесница)

日躔

астр. эклиптика

日费

1) ежедневные расходы
2) суточные \

日课表

расписание \

日课

ежедневные занятия (о школе); дневное расписание уроков

日语

сокр. японский язык

日记簿

дневник; журнал (напр. судовой)

日记本儿

блокнот, записная книжка

日记本

блокнот, записная книжка

日记帐

бухг. приходно-расходная книга, журнал

日记

дневник, мемориал, записки

日计表

фин. бланк ежедневных операций; суточная приходно-расходная ведомость; суточный баланс

日计

из расчёта на день; подённый расчёт

日角

1) солнечный рог (костный нарост на лбу, знамение власти)
2) левая сторона лба (в гадании)

日规

1) солнечный диск; солнце
2) гномон, солнечные часы

日要

дневной итог, данные за сутки

日表

1) гномон, солнечные часы
2) бесконечно далеко
3) календарь
4) лик (персона) императора

日蚀限

астр. область солнечного затмения

日蚀

астр. солнечное затмение

日薪

дневной заработок

日薄西山

солнце садится за западные холмы (обр. в знач.: доживать последние дни, дышать на ладан)

日落西山

см. 日薄西山

日落

солнечный закат; закат (заход) солнца

日色

солнечный свет, сияние солнечных лучей; лучезарный

日至

солнцестояние (летнее и зимнее)

日膳

уст. дневная норма питания; дневной рацион

日脚

1) вост. диал. день, дни
2) поэт. лучи заходящего солнца

日耳曼

Германия, германский

日者

1) * в прошлом; некогда, когда-то; однажды
2) гадатель-астролог

日缠

астр. эклиптика

日给

подённая плата; суточные

日精

блеск (лучи) солнца (также сорт хризантемы)

日粮

\ рацион

日算

баланс за день, суточный баланс

日窟

поэт. место восхода солнца (букв. нора солнца)

日程表

расписание
考試日程表 расписание экзаменов

日程

1) повестка (порядок) дня
問題排到日程上來了 этот вопрос был поставлен на повестку дня
2) программа, расписание, график

日积月聚

накапливаться постепенно (в течение длительного времени)

日积月累

накапливаться постепенно (в течение длительного времени)

日祉

эпист. (желаю Вам) благополучия на сей день; (прошу принять) мои лучшие пожелания (концовка письма)

日短至

зимнее солнцестояние

日益

день ото дня, изо дня в день всё больше; с каждым днём всё более

日畿

ист. лен государя, земли вокруг столицы

日界线

астр. линия перемены дат

日用账

запись текущих расходов

日用帐

запись текущих расходов

日用品

предметы повседневного обихода; товары широкого потребления

日用

1) повседневный, обиходный
日用常事 обыденные дела
2) повседневные расходы

日球

астр. Солнце

日班

дневная группа (смена)

日珥

астр. протуберанец

日环食

астр. кольцевое солнечное затмение

日照计

гелиограф

日照

1) солнечное сияние (освещение)
2) астр. долгота дня
3) зонт

日渐

день ото дня; с каждым днём, постепенно

日注

жичжу (сорт чая из пров. Чжэцзян)

日没沉西

заход солнца; на закате

日没

заход солнца; на закате

日气

поэт. солнечные лучи

日校

дневная школа

日来

на днях, недавно

日本海

Японское море

日本人

японец

日本

Япония; японский

日期界线

геогр. линия \ дат

日期

срок; дата

日月儿

жизнь, времена, условия жизни

日月

1) солнце и луна; солнечный и лунный
日月經天 вечно, неизменно (как солнце и луна на небе) 日月蝕 солнечные и лунные затмения
2) дни и месяцы; время
日月如梭 дни и месяцы мелькают как ткацкий челнок; время бежит быстро
3) диал. жизнь человека
4) * государь и государыня

日曜日

уст. воскресенье

日曜

уст. воскресенье

日暮途远

солнце заходит, а путь ещё далёк (обр. в знач.: к закату жизни не достигнуть достойного положения)

日暮途穷

солнце заходит, и оканчивается путь (обр. в знач.: к закату жизни не достигнуть достойного положения)

日晷仪

гномон, солнечные часы

日晷

1) тень (от солнца)
2) гномон, сокр. вм. 日晷儀

日晕

астр. гало, ореол вокруг солнца

日昳

после полудня, во второй половине дня

日昨

1) несколько дней назад, на днях
2) вчера

日昃

\ солнце склоняется к западу; во второй половине дня

日旦

* утро, рассвет; по утрам

日日草

бот. барвинок розовый (Vinca rosea L.)

日日的

диал. сломя голову: так, что только пятки сверкают

日日

изо дня в день
日日夜夜 ежедневно и еженощно; дни и ночи

日新月异

идти в ногу со временем, непрерывно обновляться (о беспрерывном и быстром развитии)
{{0550}}

日新

обновляться изо дня в день; прогрессировать

日斑

астр. пятна на солнце, солнечные пятна

日文

японский язык; японская письменность

日支

ежедневные расходы (издержки)

日报表

ежедневная \ сводка

日报

1) ежедневная утренняя газета
2) сокр. японская газета
3) ежедневная отчётность

日戴

гало, ореол вокруг солнца

日戳

почтовый штемпель; штамп с датой

日戏

дневной спектакль

日惹

г. Джокьякарта (Индонезия)

日志

дневник; журнал (напр. вахтенный)

日心

астр. гелиоцентрический
日心體系 гелиоцентрическая система 日心視差 гелиоцентрический параллакс

日德兰半岛

Ютландский п-ов, Ютландия

日御

1) * астроном (при удельном князе, ведал календарём)
2) поэт. солнце

日影儿

тень (солнечная)

日影

тень (солнечная)

日形踊跃

изо дня в день оживляться, приобретать всё больший размах

日录

дневник, журнал

日廪

уст. дневное жалованье (кормление) чиновникам

日干

«солнечные пни», десятеричный цикл; десять циклических знаков «небесного цикла»

日常间

повседневный, ежедневный; обыденный, обычный; текущий

日常

повседневный, ежедневный; обыденный, обычный; текущий

日差

астр. суточная вариация (длины тени на солнечных часах)

日工

1) подёнщик; подённая работа
2) рабочий дневной смены
3) дневная работа

日就月将

прогрессировать с каждым днём и месяцем

日射角

астр. угол высоты \

日射病

мед. солнечный (тепловой) удар

日射

физ. инсоляция

日家

астролог, предсказатель

日官

* императорский астроном (ведавший календарём)

日安

эпист. (желаю Вам) благополучия на сей день! (из заключительной формулы письма)

日子

1) день; срок, время; дата
有日子 а) есть ещё время; б) долгое время; в) установить дату 看日子 наметить дату (напр. для свадьбы) 押日子 проставить дату 黄道日子 счастливый день
2) жизнь, условия жизни
苦日子 тяжёлая жизнь, нищенское существование 過日子 проводить жизнь, жить, существовать 混過日子 безрассудно проводить время; напрасно (зря, даром) прожигать жизнь

日头

1) диал. солнце
2) диал. день
3) уст. дата

日天

диал. день; сутки

日夜

сутки; день и ночь, круглые сутки

日夕

1) вечер; вечером; вечерний
2) день и ночь, сутки

日域

1) * место восхода солнца; восток
2) поднебесная, мир
3) уст. страны Востока (Япония, Корея)

日场

дневной сеанс (в кино); утренник

日圭

гномон, солнечные часы

日土

г. и уезд Рудок (Ruto, Тибетский авт. р- н, КНР)

日围

государев лен, владения императора \

日喀则

г. Шигацзе (Тибетский авт. р-н, КНР)

日后

1) через несколько дней, позднее; впредь
2) на будущее

日及

бот. гибискус сирийский (Hibiscus syriacus L.)

日历表

1) часы с календарём
2) астр. эфемериды

日历

1) календарь
2) уст. дневник, ежедневные записи

日华

1) солнечный свет; блеск солнечных лучей; лучи утренней зари
2) солнечная корона
3) японо-китайский

日升月恒

\ поднимающееся солнце, \ прибавляющаяся луна (обр. о непрерывном развитии, неуклонном движении вперёд)

日力

среднекит. время

日前

на днях, недавно

日削月朘

подвергаться беспрерывной (систематической) эксплуатации (напр. через налоговую систему); стонать под бременем налогов

日制

* ежедневная подготовка своего погребального инвентаря (после достижения 90-летнего возраста)

日利

ежедневный доход

日刊

ежедневное издание, ежедневный выпуск

日分

дата: день; срок
rífēn
равноденствие

日出

восход солнца

日冠

* радужный полукруг над солнцем (счастливое предзнаменование)
{{0551}}

日冕仪

астр. коронограф

日冕

астр. корона \

日内瓦湖

Женевское озеро

日内瓦

г. Женева (Швейцария)

日内

книжн. на днях, в ближайшее время

日全食

астр. полное солнечное затмение

日光灯

лампа дневного света

日光浴

солнечные ванны

日光室

солярий

日光

1) солнечные лучи
日光療法 гелиотерапия
2) дневной свет
日光電影 дневное кино

日偏食

астр. частное солнечное затмение

日体

астр. Солнце

日会

астр. противостояния планет

日以继夜

день и ночь; днём и ночью

日以

изо дня в день, с каждым днём, день ото дня
日以壯大 мужать и расти изо дня в день

日仄

\ солнце склоняется к западу; во второй половине дня

日人

1) японец
2) стар. испанец

日事钱

оплата за работу; заработная плата

日乌

поэт. солнце

日久天长

\ долгое (длительное) время

日久

давно; долго

日中

1) полдень
2) день весеннего равноденствия

日不移影

в тот же момент, не теряя ни минуты

日不暇给

времени никак не хватает (ср. крутиться как белка в колесе)

日下无双

нет равного под солнцем; неповторимый, несравненный

日下

1) среднекит. сегодня, нынче
2) * столица

日上三竿

солнце уже на высоте трёх шестов (обр. в знач.: солнце уже высоко, позднее утро)


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии