Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 收

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий шоу  
латиницей shōu  
азбукой чжуинь ㄕㄡ 
Иероглиф 收
Русское значение
гл. А shōu
1) получать
收一封信 получить письмо
收到禮物 получать подарки

2) собирать, копить, коллекционировать (напр. книги); стягивать в одно место; подбирать, набирать (кадры)
全部有關材料,
我已經收齊了 весь материал по этому вопросу я собрал полностью
大收篇籍 широко собирать сочинения и книги (прежних авторов)
多收工農子女入學 больше набирать в школы детей рабочих и крестьян

3) собирать, взимать, взыскивать
收債 собирать долги, взыскивать недоимки
收了一筆脹 взыскать деньги по счёту

4) с.-х. убирать, собирать (напр. рис)
收麥子 убирать пшеницу
收蘋果 собирать яблоки

5) убирать, прибирать (на место); приводить в порядок; укладывать, хранить
果子收得真好,
過了好幾個月,
一點也不壞 фрукты мы сохранили очень хорошо: даже через несколько месяцев они нисколько не испортились
把書收起來 прибрать книги

6) брать в свои руки (в ведение, под контроль); держать в руках; сдерживать
我的心像斷線的風箏怖真收不住子 мое сердце ― как бумажный змей, сорвавшийся с привязи: его попросту не удержишь
收不住腳 не удержаться, чтобы не пойти

7) допускать до себя, брать к себе (в качестве кого- л.); приближать к себе
收了一個丫頭做姨太太 приблизив к себе служанку, сделать её второстепенной женой
陽收其身而實疏之 внешне приблизить его к себе, но наделе отдалить его от себя

8) пекинский диал. вбирать в себя, впитывать; высушивать, убирать (влагу)
作這菜要收湯 при приготовлении этого блюда жидкость (бульон) должна впитаться
天氣不收潮箱外頭都生霉了 погода стоит сырая, чемодан снаружи весь покрылся плесенью

9) заканчивать, прекращать; пресекать; кончать (с чем- л.)
收了場了 закончить представление; довести до конца (дело)
收害 пресечь вред

10) возвращать (что-л. своё); забирать обратно (назад); отзывать
收天下兵 отозвать войска империи

11) хватать (человека); отнимать, присваивать (что- л.); завладевать (чем-л.)
收而繫之 схватить и связать его
人有土田, 女()
反收之 у народа ведь были и земли, и нивы, вы же, напротив, присвоили их!

12) класть в гроб (покойника)
至今日收乎 сегодня же положить в гроб
гл. Б
1) shōu кончиться, прекратиться; закрыться
農事備收 сельские работы полностью окончены
買賣收了 торговля закрылась

2) shōu спрятаться (напр. о солнце); угаснуть
燈光收了 огни погасли

3) shōu уродиться; дать плоды
今茲蠶麥善收 нынче коконы и пшеница уродились хорошо

4) shòu собирать урожай, производить уборку хлебов
春生,
夏長(zhǎng),
秋收,
冬藏 весной родиться, летом вырасти, осенью быть собранным, зимой - храниться

5) shōu храниться
內庫收 храниться в дворцовых кладовых

6) shòu * выбирать на себя (вытягивать) верёвку
井收 вытягивать верёвку, доставая воду из колодца

7) shōu * возвращаться
反水不收,
後悔無反 пролитую воду обратно не соберёшь; позднее раскаяние ничего не вернёт!

8) shōu * сокращаться, сжиматься
士氣含收 дух воинов упал
II сущ.
1) shōu, shòu сбор, урожай
豐收 богатый сбор (урожай)

2) shōu доход
收支相抵 приход и расход покрывают друг друга

3) shōu * шапка (головной убор времён миф. дин. Ся)
黃收 жёлтая шапка

4) shōu * задняя перекладина кузова \
III усл. и собств.
1) * миф. Шоу (имя духа, 10-го из 12, определяет несчастливые дни месяца; ему соответствует цикл. знак 亥; также день под циклическим знаком 亥, день Свиньи; по системе
建除, см.)

2) Шоу (фамилия)
{{3-1065}}
Английское значение
gather together, collect;harvest
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1505

Написание иероглифа 收

Написание 收
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 收
ключ
номер ключа 66
черт в ключе 4
добавленных 2
всего черт 6

Чтения иероглифа 收 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) шоу
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄕㄡ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) sau1
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) сюу осaмэру
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) しゅう おさめる
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) су
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *shiou shiòu

Коды и индексы иероглифа 收

Коды в кодировках
Юникод 6536
Биг-5 (Big5) A6AC
Джи-би-2312 (GB-2312) 4A55
Джи-би-кей (GBK) CAD5
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 5832
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 6605
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 21448.020
Словарь "Канси" 0468.060
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 207.16 435.20
Словарь "Цыхай" 599.206
Словарь Морохаси 13110
Словарь "Дэ джаён" 0815.350
Словарь Мэтьюза 5837
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №10595
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 2392
Телеграфный код Тайваня 2392
Прочие коды
Символьный код иероглифа ZIMO
Код "Цанцзе" VLOK
Код "Четыре угла" 2874.0

收领

получать; получение

收音纲

радиоприёмная сеть

收音站

радиоприёмный узел

收音机

\приёмник
回復收音機 рефлексный приёмник 打開收音機, 聽新聞 включить приёмник и слушать \ известия

收音员

оператор по приёму радиопередач

收音

резонировать; принимать (радиоволны)

收集者

собиратель, коллекционер

收集

собирать (в одно место); подбирать (кадры); коллекционировать
收集資料 собирать (подбирать) материал 收集郵票 коллекционировать \ марки

收银

собирать (копить) деньги

收足

получить сполна

收起来

убирать, припрятывать, прятать

收起

убирать, припрятывать, прятать

收赎

выкупать (напр. преступника из тюрьмы); выкуп

收购队

заготовительный отряд; закупочная бригада

收购站

закупочный пункт, заготовительный пункт

收购员

закупщик, скупщик; заготовитель

收购

закупать; заготовлять; скупка; заготовка
糧食收購 заготовка (скупка) зерна 計劃收購 плановые закупки 固定收購 стационарные закупки \ 流動收購 текущие закупки

收责

принимать на себя вину
shōuzhài
(также 收債) собирать недоимки, взимать долги

收话器

\ приёмник, трубка со слуховой мембраной

收讯机

радио принимающее устройство, приёмник (рации)

收讫

получить (получено) сполна

收解

собирать и отправлять (напр. деньги); принимать и отправлять (о людях)

收蚁

пересаживать молодых шелковичных червей на место (бумагу) их выкормки

收藏家

коллекционер

收藏品

коллекция

收藏

хранить; собирать; коллекционировать

收获量

урожайность

收获率

урожайность

收获机

уборочная машина
棉花收穫機 хлопкоуборочная машина 聯合收穫機 комбайн

收获期

время уборки хлебов, жатва

收获

1) собирать урожай (жатву)
收穫運動 уборочная кампания
2) достижения, результаты

收获

1) собирать урожай (жатву)
收穫運動 уборочная кампания
2) достижения, результаты

收胀

собрать долги \

收聚

собрать, свести, подобрать

收考

1) схватить и пытать \
2) принять и подвергнуть экзамену

收罗

собирать; подбирать (напр. материалы, кадры); привлекать

收缴

1) принимать (сдаваемое); брать, захватывать
2) собирать и вносить

收缩音

мед. систолический шум

收缩率

тех. усадка

收缩性

биол. сократимость

收缩

1) сжаться, съёжиться; стянуться; усохнуть; дать усадку; усадка; сжатие; сокращение; сужение; усадочный; сократительный
收縮應力 усадочное напряжение 收縮係數 коэффициент сжатия
2) мед. контрактура
3) мед. систола; систолический
收縮壓 систолическое давление

收缘结果

см. 收因結果

收编

принять и переформировать (перешедшие неприятельские части); зачислить (напр. в штат)

收纳

принять (напр. к себе)

收系

схватить и связать; задержать, арестовать

收管

брать под присмотр (на попечение, под свою ответственность)

收税单

свидетельство об уплате налога

收税

собирать (взимать) налоги

收租

получать ренту; собирать арендную плату

收科

заканчивать, завершать

收秋

1) собрать урожай
2) диал. довести до конца; закончить; подвести черту

收禁

взять под стражу, посадить в заключение

收盘

1) ликвидировать дело
2) заключительные биржевые курсы (при закрытии биржи)

收监

заключать в тюрьму

收益税

налог с прибыли (доходов; фирмы, домовладения)

收益

1) доход; прибыль
2) рентабельность

收留

укрыть, приютить, принять

收用

1) присвоить (напр. собранные налоги); задержать для себя; экспроприировать
2) принять к себе на службу; устроить в своём учреждении (ведомстве)
3) сделать своей наложницей

收生婆

повитуха, повивальная бабка; акушерка

收生

принимать новорождённого, принимать роды; родовспоможение

收煞

см. 收殺

收热

физ. эндотермический
收熱反應 эндотермическая реакция

收潮

впитывать влагу; впитывающий

收湿性

гигроскопичность

收湿

гигроскопический, гигроскопичный

收清

получить (что-л.) полностью (сполна)

收涩

кит. мед. закрепление органов (вяжущими лекарственными средствами - напр. от мокроты, пота, поллюций, белей)

收泪

перестать плакать, сдержать (смахнуть) слёзы

收没

уст. конфисковать; конфискация

收毕

получить полностью

收殓

рит. класть в гроб; готовить тело к погребению

收歇

закрыться, прекратить дело (о торговой фирме, магазине)

收款机

кассовый аппарат

收款处

касса (приходная)

收款员

инкассатор

收款人

1) получатель
2) инкассатор

收款

1) собирать деньги (по налогам, счетам)
2) бухг. инкассировать; инкассо

收梢

конечный результат; конец, финал; исход

收条儿

расписка, квитанция

收条

расписка, квитанция

收束

закончить; закрыть; заключить; положить конец

收杀

закончить, завершить; довести до конца; конец, окончание

收服

привести к покорности, покорить, подчинить

收方

бухг. дебет

收文簿

входящий журнал

收文

входящие бумаги

收敛圆

мат. круг сходимости

收敛剂

мед. вяжущее средство

收敛

1) связываться, сдерживаться; сокращаться; сдержанный, умеренный, спокойный
2) сжимать, вязать; сокращать; сдерживать, успокаивать; сдерживающий
3) мед. вяжущий (о средстве)
4) мат. сходимость; сходящийся
收斂半徑 радиус сходимости 收斂級數 сходящийся ряд
5) * собирать (напр. налоги, урожай); сбор; урожай
6) класть в гроб

收效

получить эффект; дать эффект; сказаться, дать себя знать; эффект, результат

收支表

ведомость приходов и расходов

收支簿

приходо-расходные книги

收支平衡

платёжный баланс

收支

приход и расход

收操

пройти (закончить) строевую подготовку

收摊儿

собрать лоток (о торговце); закрыть ларёк; складываться (убираться, при окончании работы)

收揽

1) завладеть (сердцами), завоевать (сердца)
2) принимать, размещать
3) задабривать

收掌

принять в ведение (напр. печать, бланки)

收拾

1) собирать; прибирать; приводить в порядок
收拾屋子 убраться в комнате
2) ремонтировать, чинить; поправлять
3) призывать к порядку; наказывать

收押

взять под стражу; задержать; опечатать, закрыть

收报机

приёмный аппарат, приёмник (телеграфный); ресивер

收执

1) держать при себе бумагу, имеющую силу доказательства; получить на руки
2) расписка, квитанция

收成

урожай
shōuchéng
1) уборка хлебов
2) осень

收惊儿

народное суеверие: взять платье заболевшего ребёнка, в которое должна быть возвращена якобы потерянная им душа, путём неоднократного повторения вслух его имени там, где он играл

收惊

народное суеверие: взять платье заболевшего ребёнка, в которое должна быть возвращена якобы потерянная им душа, путём неоднократного повторения вслух его имени там, где он играл
{{3-1066}}

收心

сосредоточиться

收录

подбирать и записывать; включать в списки; принимать (на учёбу, работу)

收归

принимать; переходить в ведение
收歸國有 переходить в ведение государства; быть национализированным

收张

закрыть торговлю (предприятие)

收帖

расписка, квитанция

收差

яп. аберрация

收工

окончить рабочий день, закончить работу

收展

вскрывать (письмо)
親手收展 в собственные руки; вскрыть лично

收尾

исход, заключительный этап; конец; завершение; заключение; окончание; кончить, завершить; заключающий, завершающий; конечный
收尾速度 конечная скорость 收尾元音 конечный гласный

收容队

воен. части прикрытия

收容所

убежище, приют; приёмный пункт (напр. для беженцев), лагерь

收容

1) принимать, устраивать у себя; укрывать, давать приют
2) прикрывать отступление
3) интернировать

收孥

стар.
1) привлекать к ответственности членов семьи обвиняемого (напр. жену, детей)
2) положение о привлечении к ответственности родственников
3) привлечённые к ответственности члены семьи обвиняемого

收存

принимать на хранение, хранить

收复

вернуть, отобрать назад, отвоевать обратно; освободить (от врага) территорию
收復失地 вернуть потерянные (оккупированные противником) территории

收声

кит. фон.
1) концовка слога, финаль
2) затихать, стихать (напр. о громе)

收壉簿

квитанционная книжка

收壉

расписка, квитанция

收埋

копить, откладывать, припрятывать

收场

остановить, окончить
shōucháng, shōuchǎng
1) театр заключительная сцена (реплика)
2) финал; конец, исход, развязка

收因结果

окончательный результат, конечный итог

收回

1) взять обратно; отменить; отказаться от (напр. намерения); изъять
收回紙幣 изъять бумажные деньги из обращения 收回成命 отменить приказ
2) выкупить

收听

слушать (радиопередачу); услышать по радио; принимать радиопередачу

收合率

коэффициент полезности (полезного использования; напр. металла при выплавке или прокате стали)

收合

собирать\ вместе

收司

наблюдение друг за другом для донесения \

收口儿

1) зажить, затянуться (о ране); заживление
2) закончить вязку (трикотажного изделия)

收口

1) зажить, затянуться (о ране); заживление
2) закончить вязку (трикотажного изделия)

收受

получать

收取

получать, взимать; собирать

收发报机

телеграфный аппарат

收发室

регистратура

收发处

регистратура

收发员

регистратор

收发

1) принимать и отправлять (бумаги); регистрационная работа
2) регистратор

收单

расписка, квитанция

收割机

уборочная машина; жатвенные машины; жатка, жнейка
簡易收割機 с.-х. виндроуэр, рядковая жатка 轉臂收割機 с.-х. лобогрейка 聯合收割機 хлебоуборочный комбайн

收割

производить уборку урожая; уборка, жатва

收到

получить; достигнуть, добиться

收养

взять на воспитание; взять под опеку; усыновить, удочерить; приютить, призреть

收兵

1) прекращать военные действия; отзывать войска
嗚金收兵 забить в гонги и остановить военные действия
2) закончить \ дело

收入额

сумма доходов; доходность

收入

1) приход; доход
總收入 валовой доход
2) поступить; получить; поместить, включить
3) принять, приютить

收信机

принимающее устройство, приёмник (рации)

收信人

адресат

收作

вост. диал.
1) собрать, прибрать; привести в порядок
2) закончить; окончание

收伏

подчинить, покорить; привести к повиновению, смирить

收件人

адресат, получатель

收付

1) бухг. получение и выплата; приход и расход (наличными)
2) взять (преступника) и передать (властям)

收买

1) скупать; закупать
2) подкупать


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии