гл. А shōu 1) получать
收一封信 получить письмо 收到禮物 получать подарки 2) собирать, копить, коллекционировать (
напр. книги
); стягивать в одно место; подбирать, набирать (
кадры)
全部有關材料, 我已經收齊了 весь материал по этому вопросу я собрал полностью 大收篇籍 широко собирать сочинения и книги (прежних авторов) 多收工農子女入學 больше набирать в школы детей рабочих и крестьян 3) собирать, взимать, взыскивать
收債 собирать долги, взыскивать недоимки 收了一筆脹 взыскать деньги по счёту 4)
с.-х. убирать, собирать (
напр. рис
)
收麥子 убирать пшеницу 收蘋果 собирать яблоки 5) убирать, прибирать (
на место); приводить в порядок; укладывать, хранить
果子收得真好, 過了好幾個月, 一點也不壞 фрукты мы сохранили очень хорошо: даже через несколько месяцев они нисколько не испортились 把書收起來 прибрать книги 6) брать в свои руки (в ведение, под контроль); держать в руках; сдерживать
我的心像斷線的風箏怖真收不住子 мое сердце ― как бумажный змей, сорвавшийся с привязи: его попросту не удержишь 收不住腳 не удержаться, чтобы не пойти 7) допускать до себя, брать к себе (
в качестве кого- л.); приближать к себе
收了一個丫頭做姨太太 приблизив к себе служанку, сделать её второстепенной женой 陽收其身而實疏之 внешне приблизить его к себе, но наделе отдалить его от себя 8)
пекинский диал. вбирать в себя, впитывать; высушивать, убирать (
влагу)
作這菜要收湯 при приготовлении этого блюда жидкость (бульон) должна впитаться 天氣不收潮箱外頭都生霉了 погода стоит сырая, чемодан снаружи весь покрылся плесенью 9) заканчивать, прекращать; пресекать; кончать (
с чем- л.)
收了場了 закончить представление; довести до конца (дело) 收害 пресечь вред 10) возвращать (
что-л. своё
); забирать обратно (назад); отзывать
收天下兵 отозвать войска империи 11) хватать (
человека); отнимать, присваивать (
что- л.); завладевать (
чем-л.)
收而繫之 схватить и связать его 人有土田, 女(rú)反收之 у народа ведь были и земли, и нивы, вы же, напротив, присвоили их! 12) класть в гроб (
покойника)
至今日收乎 сегодня же положить в гроб гл. Б 1)
shōu кончиться, прекратиться; закрыться
農事備收 сельские работы полностью окончены 買賣收了 торговля закрылась 2)
shōu спрятаться (
напр. о солнце
); угаснуть
燈光收了 огни погасли 3)
shōu уродиться; дать плоды
今茲蠶麥善收 нынче коконы и пшеница уродились хорошо 4)
shòu собирать урожай, производить уборку хлебов
春生, 夏長(zhǎng), 秋收, 冬藏 весной родиться, летом вырасти, осенью быть собранным, зимой - храниться 5)
shōu храниться
內庫收 храниться в дворцовых кладовых 6)
shòu * выбирать на себя (вытягивать) верёвку
井收 вытягивать верёвку, доставая воду из колодца 7)
shōu * возвращаться
反水不收, 後悔無反 пролитую воду обратно не соберёшь; позднее раскаяние ничего не вернёт! 8)
shōu * сокращаться, сжиматься
士氣含收 дух воинов упал II сущ. 1)
shōu,
shòu сбор, урожай
豐收 богатый сбор (урожай) 2)
shōu доход
收支相抵 приход и расход покрывают друг друга 3)
shōu * шапка (
головной убор времён миф. дин. Ся)
黃收 жёлтая шапка 4)
shōu * задняя перекладина кузова \
III усл. и собств. 1) *
миф. Шоу (
имя духа, 10-го из 12, определяет несчастливые дни месяца; ему соответствует цикл. знак 亥;
также день под циклическим знаком 亥,
день Свиньи; по системе 建除,
см.)
2) Шоу (
фамилия)
{{3-1065}}