gē гл. А 1) класть, ставить, помещать; составлять, складывать
把書擱在槕子上положить книги на стол 先把箱子擱下 сначала поставь чемодан (ящик) 2) подкладывать, добавлять, примешивать
湯襄沒擱醬油в суп не прибавили соевого соуса 3) размещать, помещать; вмещать
屋子裏擱不下這末些人 в \ комнате не разместить такое количество людей 這個人心裏擱不住事 этот человек не принимает ничего близко к сердцу 4) приостанавливать, откладывать (
в сторону)
, отставлять
這是件急事, 可不能擱着! это ― срочное дело, его откладывать никак нельзя! гл. Б 1) помещаться, находиться; стоять; лежать
槕子上擱着書 на столе лежат книги 油桶擱在那裏了? где стоит бидон с керосином? 2) лежать (
в сохранности)
, сохраняться (
неиспорченным)
; выдерживать (
холод, жару, хранение)
天氣熱了, 東西擱不住了! погода стала жаркой, продукты не пролежат! 魚都擱臭了, 也沒人管?! рыба вся провоняла,― и никого это не касается?! 3) налетать на; садиться на (
мель, о судне)
船擱了岩了 судно село на камни 4) лежать без движения, затягиваться, задерживаться
這件事擱了一個多月了 дело это лежит без движения больше месяца {{3-0130}}