Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 揽

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий лань  
латиницей lǎn  
азбукой чжуинь ㄌㄢˇ 
Иероглиф 揽
Русское значение
lǎn
гл.

1) брать в руки; хватать, забирать, захватывать
獨攬大權 единолично захватить (узурпировать) власть

2) держать в руках; обнимать; заключать (в объятья)
母親把孩子攬在懷裏,
給他講故事 обняв ребёнка, мать рассказывает ему сказку

3) прибирать к рукам; скупать (с целью спекуляции); монополизировать
攬買賣 прибрать к рукам (монополизировать) торговлю

4) брать (принимать) на себя
他把責任都攬到自己身上了 всю ответственность он взял на себя

5) рвать, срывать, собирать (напр. цветы)
夕攬洲之宿莽 по ночам рвал на острове травы

6) связывать, обвязывать, перевязывать (верёвкой)
用根繩子把車上的紫火攬上點 дрова на телеге слегка подвязать верёвкой

7) мешать; вмешиваться
好(hào)
攬事 любить вмешиваться в \

8) привлекать, притягивать к себе; зазывать
招攬 зазывать (напр. покупателей
)
延攬人才 привлекать к себе талантливых людей (способные кадры)
{{4-0473}}
Английское значение
grasp, take hold of; monopolize
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  658

Написание иероглифа 揽

Написание 揽
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 揽
ключ
номер ключа 64
черт в ключе 4
добавленных 9
всего черт 13

Чтения иероглифа 揽 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) лань
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄌㄢˇ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) laam5
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица)
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана)
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица)
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 揽

Коды в кодировках
Юникод 63fd
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 403F
Джи-би-кей (GBK) C0BF
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 31914.090
Словарь "Канси" 0445.341
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай"
Словарь Морохаси 0
Словарь "Дэ джаён" 0000.000
Словарь Мэтьюза 0
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №12887
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 2385
Телеграфный код Тайваня None
Прочие коды
Символьный код иероглифа DKML
Код "Цанцзе" QLIU
Код "Четыре угла" 5801

揽风

мор. встать под ветер; держать курс по ветру

揽采

захватывать; монополизировать

揽辔澄清

взять бразды (правления), чтобы умиротворить (страну; обр. в знач.: энергично взяться за дело, старательно и честно взяться за работу, о новом работнике, правителе)

揽辔

прям., перен. взять поводья, держать в руках право управления (власть)

揽载单

коносамент (накладная на перевозимый груз)

揽货

скупить товар (с целью спекуляции); монополизировать перевозку (сбыт) товара

揽要

выдержки; наиболее важные места из…

揽蔓

схватить, зажать в руке, поймать

揽胜图

разновидность игры в кости, род хальмы (шесть человек, поочерёдно бросая кости, передвигают фишки по доске, где изображены главные достопримечательности Китая; выигрывает тот, кто первым достигнет противоположного края доски)

揽笔

взяться за кисть (перо)

揽稻

собирать урожай (рис)

揽秀

собирать \ достопримечательности (обр. в знач.: любоваться красивыми видами, пейзажами, путешествовать по живописным местам и набираться впечатлений)

揽榜

ист. последний в списке кандидатов на учёную степень цзюй-жаня

揽档

мешать, препятствовать

揽权

захватить власть; узурпировать права

揽扑

см. 攬取

揽户

ист. «скупщик» (деревенский богатей, скупавший по дешёвке шёлк и перепродававший его по дорогой цене крестьянам- налогоплательщикам, нуждавшимся в шёлке для уплаты натурального налога, дин. Сун)

揽您清谈

вежл. разрешите прервать Вашу беседу; простите, что перебиваю Вас

揽总儿

1) обобщать, подытоживать
2) взять на себя общее руководство; быть ответственным (за что-л.); курировать; редактировать

揽总

1) обобщать, подытоживать
2) взять на себя общее руководство; быть ответственным (за что-л.); курировать; редактировать

揽工

уст., диал. работать (батрачить) по долгосрочному найму; рабочий (батрак), нанятый на длительный срок

揽契

см. 攬單

揽头

1) фрахтовая фирма
2) главный подрядчик (напр. по перевозке грузов по суше, на воде)

揽取

брать; держать; хватать, вырывать

揽单

фрахтовое свидетельство, фрахтовый полис

揽减

неурожай, недород; голодный (неурожайный) год

揽儎单

коносамент (накладная на перевозимый груз)

揽买

скупать (товар)


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии