Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 提

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий
латиницей
азбукой чжуинь
play sound
Иероглиф 提
Русское значение
в древн. текстах редко I гл.
1) поднимать (напр. за ручку, кольцо, петлю); подбирать (платье); держать на весу (на руках)
提着一壺水 поднять (держать) чайник воды
她提起她的長(cháng)裙 она подобрала свою длинную юбку

2) поднимать, повышать; поощрять, возбуждать
提到一定的高度 поднять (повысить) на заданный уровень (на определённую высоту)
提精神 поднять дух, воодушевить, возбудить настроение

3) вытаскивать, выдвигать, поддерживать (кого- л.); помогать, спасать
弱相提將 погубить канцлера и поддержать воеводу
提不起來 нет возможности спасти (помочь); не поправишь

4) поднимать, ставить (вопрос), выдвигать (мнение); упоминать; переходить в разговоре к…; напоминать
他提了兩個問題 он поднял (поставил) два вопроса
舊話重(chóng)提 снова повторить старые слова
經他一提,
大家就想起來了 когда он упомянул об этом — все сразу вспомнили
提意見 выдвинуть \ возражения, высказать \ мнение
別提了 и не говорите!, не надо упоминать об этом!

5) брать, выбирать; снимать (напр. взятые шашки с доски)
把款提出來 выбрать (взять) деньги \
提點錢 взять немного денег

6) переносить, передвигать (срок чего-л.)
開大會提到九月間 передвинуть срок съезда на сентябрь

7) держать в руках; обладать; управлять, ведать (чём- л.); возглавлять (что-л.); вести (напр. войска)
提兵望洛陽進發 двинуть свои войска на Лоян

8) * придерживать, сдерживать; направлять; исправлять
提馬而走 ехать, придерживая коня
疑者提之 сомневающегося выправи (наставь на правильный путь)

9) * приближаться, придвигаться вплотную
提其耳 придвинуться к его уху, говорить ему на ухо

10) * метать (бросать) в (кого-л.); швырять
以藥囊提之 бросить в него мешком с лекарствами
II сущ.
1) ручка, петля, кольцо; с ручкой, ручной
壺提 ручка (кольцо) чайника
提筐 ручная корзина

2) черпак, ковш
油提 черпак для масла
酒提 ковш для вина

3) носильные вещи; платье, гардероб
百全之提 полный гардероб, все носильные вещи

4) кит. калл. ти, поднятая черта

5) * приторачиваемый малый барабан
師帥執提 полководец войска держит малый барабан
III собств.
Ти (фамилия)
Английское значение
hold in hand; lift in hand

Написание иероглифа 提

Написание 提
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 提
ключ
номер ключа 64
черт в ключе 3
добавленных 9
всего черт 12

Изучите написание иероглифа 提

Прописи 提

Чтения иероглифа 提 в диалектах китайского языка и языках Азии

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) ти ди ди ши
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄊㄧˊ ㄉㄧ ㄉㄧˇ ㄕˊ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) dai2 tai4
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) тэй дай сaгэру
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) てい だい さげる
Чтения в корейском языке
(кириллица) че
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) dhei zhiɛ

Слова, начинающиеся с иероглифа 提

提鱼机

рыбоподъёмник

提高

поднимать, повышать (напр. цены); повышать уровень (напр. жизни)

提验

представить для освидетельствования (напр. раненого; продукты)

提项

посылать (пересылать) деньги; пересылка (перевод) денег; платежи

提鞋

1) натянуть ботинки, втиснуть ноги в ботинки
2) надевать другим ботинки (обр. в знач.: быть никчёмным, бездарным человеком; насмешливо, пренебрежительно о другом человеке)

提革

подпруга

提青

с.-х. отбор зелёных (гусениц тутового шелкопряда для дополнительного откорма)

提集

созывать; вызвать стороны (в судебном деле)

提防

быть настороже; быть в готовности; остерегаться; принимать меры против; предотвращать
tífáng
предполагать, ожидать

提问

опрашивать; вести опрос (напр. свидетелей, учащихся в классе)

提镇

1) штаб-квартира командующего провинции
2) ист., сокр. вм. 提督 и總兵 тиду и цзунбин (высшие военные должности в провинции, дин. Цин)

提铃

звонить в колокольчик

提鍊

очищать, закалять

提金

переплавлять монеты старой чеканки, перечеканивать золотые монеты

提醒儿

1) напоминать, намекать, делать напоминание
2) намёк, напоминание

提醒

1) напоминать, заставлять вспомнить, делать напоминание, взывать, обращать внимание
2) суфлировать, подсказывать

提选

выбирать (кого-л., что-л.); выбор

提送

отправить под конвоем, препроводить под стражей

提运

отправлять; подвозить, подбрасывать (товары)

提达人

теда, тибу (народность в Африке)

提辖

1) управлять, ведать
2) тися (инспектор-контролёр; военный или гражданский; эпоха Сун)

提起来

1) поднять, вытащить; спасти; воодушевить, подбодрить
提不起來 невозможно поднять (спасти); непоправимый
2) дойти в речи до, перейти к…; упомянуть
3) подать (жалобу), возбудить (судебное дело)

提起

1) поднять, вытащить; спасти; воодушевить, подбодрить
提不起來 невозможно поднять (спасти); непоправимый
2) дойти в речи до, перейти к…; упомянуть
3) подать (жалобу), возбудить (судебное дело)

提货单

накладная; квитанция-заказ, ордер на поставку (товара), коносамент

提货

поставлять товары (заказчику)

提调

1) советник; распорядитель, руководитель
2) управлять, указывать; наводить порядок, регулировать
3) указание, распоряжение

提请

возбудить просьбу (ходатайство); ходатайствовать, просить
提請…注意 обратить (чьё-л.) внимание

提询

вызывать на допрос

提词儿

подсказывать, суфлировать

提词人

суфлёр, подсказчик

提词

подсказывать, суфлировать

提诉

юр. возбуждать дело (тяжбу) в суде; предъявлять иск

提讯

доставить преступника в суд на допрос, вызвать на допрос

提议人

автор предложения

提议

вносить предложение; поднимать (ставить) вопрос; предлагать
{{3-0950}}

提解

1) препровождать под стражей в суд
2) посылать, отправлять

提要

1) извлечение; конспект; резюме; выдержки; библиографическая статья
2) отобрать главное, сделать извлечение

提补

дополнить; добавить (в разговоре)

提衡

1) взаимно поддерживать, помогать друг другу, быть вместе (заодно)
2) быть справедливым (беспристрастным); стоять на страже справедливости

提行

с красной строки

提蔓

с.-х. поднимание плетей батата (с обламыванием отрастающих дополнительных корней)

提花缎

тканая (узорчатая) парча

提花机

текст. жаккардовая машина

提花布

узорчатая ткань; вытканная узорами материя

提花

1) ткать узоры из цветов; тканый узорами; вытканный
提花組織 художественное тканьё
2) текст. жаккардовая выработка

提腕

кит. калл. держать на весу кисть руки (о пишущем иероглифы)

提肌

анат. поднимающая мышца

提耳

\ на ухо
提耳訓告 дать личные инструкции

提署

канцелярия тиду (提督)

提编

ист. уплата налога и отработка трудповинности не в очередь (авансом, дин. Мин)

提络

поднимать; поддерживать

提线木偶

театр подвесные куклы (марионетки)

提线儿

бечева (напр. для запуска бумажного змея)

提线

бечева (напр. для запуска бумажного змея)

提纲挈领

ухватиться за главное, выделить суть, подчеркнуть основное

提纲

1) изложить основные тезисы; выдвинуть основные положения; поставить основные вопросы; взять главное
2) тезисы, основные положения; конспект

提纯塔

тех. колонна для очистки

提纯

очищать; очистка

提篮儿

корзинка, плетёнка (с ручкой)

提篮

корзинка, плетёнка (с ручкой)

提箱

ручной чемодан

提笔忘字

взявшись за кисть, позабыть иероглифы (обр. в знач.: не знать, с чего начать)

提笔

взяться за кисть; собраться писать

提究

задерживать под следствием, отдавать под суд

提票

юр. вызов в суд; судебный ордер на привод

提神

одобрять; поднимать дух, возбуждать, вдохновлять, подбадривать

提示部

\提示部 \tíshìbù муз. экспозиция

提示人

театр суфлёр

提示

1) напоминать; указывать; подсказывать; театр суфлировать
2) увещевать; внушать (напр. намерение)
3) подача, объяснение (напр. нового материала в школе)

提督

1) тиду (командующий войсками провинции в старом Китае)
2) генерал-полицмейстер (в столице)
3) распоряжаться, ведать (в названиях ряда провинциальных начальствующих лиц старого Китая), напр. 提督學政 распорядитель учебных дел (экзаменов; в провинции)

提盒儿

корзина, короб (с ручкой для пищи); судок

提盒

корзина, короб (с ручкой для пищи); судок

提甲法

ист. отработка трудовых повинностей и уплата налога авансом (дин. Цин)

提琴手

скрипач

提琴

1) кит. муз. тицинь (струнный смычковый музыкальный инструмент)
2) муз. скрипка
3) общее название смычковых струнных инструментов
小提琴 скрипка 中提琴 виола 大提琴 виолончель 低音提琴 контрабас

提犯

представить (препроводить) преступника в суд

提牢吏

начальник тюрьмы, тюремный надсмотрщик (надзиратель)

提牢

начальник тюрьмы, тюремный надсмотрщик (надзиратель)

提炼

1) очищать; прокаливать, прожигать; закалять; рафинировать; дистиллировать
2) рождаться в чистом виде, кристаллизоваться

提点

1) тидянь (надзиратель, дин. СунМин)
2) напоминать об ошибке, упрекать

提灯会

шествие (процессия) с фонарями (в дни праздников)

提灯

карманный (переносный) фонарь

提溜

1) нести в руках; поднимать
提溜不動 не поднять (тяжело)
2) поддержка на весу
打提溜 держать на весу
3) беспокоиться, волноваться (за кого-л.); тревожиться
提溜若心тревожиться; беспокойно, с тревогой, неугомонно tíliu
сев. вост. диал. поднять, вытащить наверх

提法使

тифаши (комиссар по судебным делам провинции, дин. Цин)

提法

постановка (вопроса); высказывание; формулировка

提水

поднимать воду; водоподъёмный
提水工具 водоподъёмные средства 提水灌漑 водоподъёмное орошение

提母

бот. анемаррена асфаделовидная (Anemarrhena asphadeloides Bge.)

提款

1) изымать (брать) деньги из банка
2) взимать, взыскивать; брать вперёд

提梁儿

ручка, дужка (корзины, чайника)

提梁

ручка, дужка (корзины, чайника)

提案权

юр. право внесения предложения; право инициативы

提案国

страна—автор резолюции

提案

1) предложение, проект
2) выдвинуть проект; внести предложение
3) начать судебное дело

提标

полк непосредственного подчинения тиду провинции (и из войск зелёного знамени, дин. Цин)

提月

последний день лунного месяца; в конце лунного месяца

提明

внести ясность; ясно высказаться

提昇

1) выдвигать (напр. на пост), продвигать; выставлять, выделять
2) повышать, развивать, совершенствовать (познания, теорию)
3) подъём

提早

пораньше; заблаговременно, заранее; досрочно

提斛打米

\ взять мерку и насыпать рису (обр. в знач.: лёгкое дело; проще простого)

提擎

нести на весу, поднять на руках

提撕

1) поддерживать (напр. друг друга)
2) поднять (дух, настроение); воодушевлять(ся)
3) настораживать, возбуждать внимание; поднимать сознательность; вразумлять; предостерегать, направлять, наставлять

提携

1) поддерживать, поощрять; помогать; поддержка, помощь
2) сотрудничать, идти рука об руку; сотрудничество

提搂

приподнимать; подбирать (напр. платье)

提提

1) держаться свободно; спокойный, уверенный; непринуждённый; спокойно, легко
2) летать стаей (о птицах)

提控

осуществлять власть над…; контролировать, управлять; ограничивать

提掖

поддерживать, помогать в жизни; повышать, продвигать

提掇

оказывать помощь (поддержку); поднимать, поддерживать, выдвигать; рекомендовать

提挈

1) поддерживать (напр. семью), помогать (кому-л., друг другу)
2) поддерживать на ходу (кого-л., один другого); тащить за собой, вести следом
3) публиковать, обнародовать

提持

1) обладать, иметь при себе, держать в руках; поддерживать
2) опора и поддержка

提拿

поймать, схватить, взять, арестовать

提拨

напоминать; напоминание (устное)

提拔

повышать, представлять к повышению; выдвигать, рекомендовать
tíba
напоминать; напоминание (устное)

提拉秃噜

диал. бесконечный, нескончаемый, недоделанный

提抽

выбирать, извлекать; вытаскивать, вынимать

提押

препроводить в место заключения; взять (заключить) под стражу
{{3-0949}}

提把

ручка (напр. чемодана, сумки)

提手儿

детерминатив № 64, ключ «рука» (в левой стороне иероглифа: 扌)

提手

детерминатив № 64, ключ «рука» (в левой стороне иероглифа: 扌)

提成儿

выделять; вычитать, изымать; делать отчисление, отчислять

提成

выделять; вычитать, изымать; делать отчисление, отчислять

提戏

кукольное представление; театр марионеток

提总

командовать, возглавлять (войска)

提念

диал. вспоминать, упоминать, касаться (в разговоре)

提心在口

перепугаться насмерть; душа в пятки ушла

提心吊胆

сильно перепугаться, трепетать от страха; от страха душа в пятки ушла

提心吊胆

сильно перепугаться, трепетать от страха; от страха душа в пятки ушла

提心

быть осторожным (бдительным); сосредоточивать (заострять) внимание; насторожиться

提归

выделить (ассигновать), предоставить (кому-л., напр. сумму; ссуду)

提布人

тибу, тида (народность в Африке)

提布

1) узорчатая ткань, материя с узорами
2) узорчатая парча

提尖

отобрать (выбрать) лучший сорт (напр. при сборе чайного листа)

提封

учитывать (землю) всего владения; во всём районе (лене); вместе, в итоге; всего

提审

1) кассировать, взять на пересмотр, пересматривать дело (в высшей судебной инстанции); кассация
2) представить (доставить) преступника в суд

提学司

стар. начальник провинциального управления по делам просвещения

提学使

стар. начальник провинциального управления по делам просвещения

提存

передавать на сохранение; сберегать; вклад, депозит; депонировать

提婆达多

(санскр. Devadatta) будд. Девадатта (ученик и родственник Шакьямуни, трижды нарушивший долг повиновения учителю и низвергнутый в ад)

提婆

1) (санскр. Deva) будд. Дева (имя бодисатвы)
2) небо, небеса

提头儿

начать разговор, завести речь о…
títour
заслуженное упоминание (в разговоре)
沒提頭兒 не заслуживать упоминания

提头

1) вынести на поле следующей (красной) строки (имя или титул особо уважаемого лица)
2) выдвинуть, продвинуть на первое (высокое) место

提壶卢

поэт. тихулу (название птицы, будто бы выпрашивающей криком вино у прохожего)

提壶

1) пользоваться чайником (с продажным вином, напр. на базаре)
2) передавать (подносить) чайник с вином (гостю)
3) см. 提壺盧

提塘

титан (столичный представитель губернаторства провинции, ведавший военно-курьерской службой, дин. Мин)

提土儿

детерминатив № 32, ключ «земля» (в левой стороне иероглифа)

提回

1) отзывать; брать обратно
2) изымать, снимать со счёта (деньги из банка)

提喻法

лит. синекдоха

提唱

будд. проповедовать, распространять основы буддизма (в устных наставлениях)

提味

сдобрить (пищу, напр. приправой), приправить

提名道姓

называть по имени и фамилии

提名

представлять, выдвигать (кандидатуру на утверждение), выдвижение (кандидатуры)

提台

стар. титай, Ваше (Его) превосходительство (почтительное именование командующего войсками провинции)

提叙

говорить, излагать, повествовать

提取物

хим. экстракт

提取液

хим. экстракт

提取法

экстракция, экстрагирование

提取器

тех. экстрактор

提取

1) брать, изымать, забирать (багаж, вклад)
2) вычитать, отнимать, изымать (часть целого)
3) хим. экстрагировать, делать экстракт; экстракция; экстрактивный
提取物質 экстрактивные вещества

提及

перейти к… (в рассказе); упомянуть, коснуться, затронуть

提单

коносамент; накладная

提升机

тех. элеватор

提升

1) выдвигать (напр. на пост), продвигать; выставлять, выделять
2) повышать, развивать, совершенствовать (познания, теорию)
3) подъём

提包

сумка, саквояж

提前

1) переносить на более ранний срок
2) быть досрочным, ускоренным; досрочный, ускоренный; до срока, досрочно, заранее, заблаговременно
3) опережающий; упреждающий, преждевременный, ранний

提制

экстрагировать, рафинировать; экстракция, рафинирование

提到

1) упоминать, касаться (кого-л., чего-л. в разговоре)
2) поднять, поставить (кого-л., что-л.)

提刑

тисин (судебный надзиратель, провинциальный судья, дин. Сун — Цин)

提出者

автор предложения (резолюции)

提出

1) вытаскивать, извлекать; отбирать
2) выдвигать; представлять; выставлять (требование); вносить (предложение); предлагать (проект)
提出抗議 заявлять протест 提出意見 высказывать мнение, делать \ замечания 提出問題 ставить вопрос 提出議案 вносить законопроект

提兵

вести войска, руководить войском

提充

передать на пополнение, замену (напр. средства; людей); кооптировать, использовать в качестве (кого- л., чего-л.)

提僈

распускаться, относиться спустя рукава, быть ко всему безразличным (беспринципным)

提偶戏

кукольное представление; кукольный театр. театр марионеток

提倡

1) выдвинуть; положить начало
2) возбуждать (вопрос); продвигать; стимулировать; ратовать за (что-л.)
3) рекламировать; проповедовать, пропагандировать, популяризировать
4) поощрять

提供

1) проверенные показания (по поставленным вопросам); дать показания
2) предложить; поставить (что-л.); снабдить, обеспечить (чем-л.)
提供材料 обеспечить материалами

提亲

сватать; выступать сватом

提交

передавать; представлять (на рассмотрение); передача

提举

1) управлять; ведать
2) ти-цзюй (начальник соляного района; эпоха СунЦин)

提㩗

см. 提攜

提里奇米尔山

гора Тириш-Мир (Пакистан)

提格雷省

пров. Тигре (Эфиопия)

提岸

г. и пров. Тёлон, Шолон (Вьетнам)

Коды и индексы иероглифа 提

Коды в кодировках
Юникод 63d0
Биг-5 (Big5) B4A3
Джи-би-2312 (GB-2312) 4C61
Джи-би-кей (GBK) CCE1
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 3683
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 8011
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь «Ханьюй» 31915.020
Словарь «Канси» 0441.220
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» 045.21 087.63
Словарь «Цыхай» 583.604
Словарь Морохаси 12344
Словарь «Дэ джаён» 0792.170
Словарь Мэтьюза 6233
Словарь Нельсона 1967
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №10035
Прочие коды
Символьный код иероглифа DKAI
Код "Цанцзе» QAMO
Код «Четыре угла» 5608.1
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 2251
Телеграфный код Тайваня 2251
Статистика
Дата начала подсчёта: 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени
Количество просмотров словарной статьи: 1873

Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии