Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | шэ |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄕㄜˇ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | se2 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | ся | сутэру |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | しゃ | すてる |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | са |
(латиница) | |
(хангыль) | 사 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | shiǎ |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 6368 |
Биг-5 (Big5) | B1CB |
Джи-би-2312 (GB-2312) | |
Джи-би-кей (GBK) | |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 2846 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 6255 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 31900.040 |
Словарь "Канси" | 0434.350 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 309.04 |
Словарь "Цыхай" | 577.610 |
Словарь Морохаси | 12191 |
Словарь "Дэ джаён" | 0784.150 |
Словарь Мэтьюза | 5700 |
Словарь Нельсона | 1944 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №2145 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | None |
Телеграфный код Тайваня | 2202 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | |
Код "Цанцзе" | QOMR |
Код "Четыре угла" | 5806.1 |
избегать трудного и браться только за лёгкое — идти по пути наименьшего сопротивления
отказываться от близкого (доступного) и стремиться овладеть далёким; отказываться от синицы в руках в погоне за журавлём в небе
1) не пожалеть самого себя; пожертвовать собой; всецело отдаться (чему-л.); самоотверженный
2) будд. уйти от мира (в монахи)
филос. отвлечение от частных несущественных признаков (при формировании понятия)
принять наглый вид; бесстыжий, наглый
отложить в сторону
набрасывать камень (в воду, при строительстве плотины); отсыпка камня
отбросить дурное и воспринять всё хорошее
без сожаления, не жаль, пусть, так и быть
жертвовать жизнью во имя долга (ради правды), отдать жизнь за правое дело
презирать смерть и забыть о жизни; смело идти на смерть; доблестно жертвовать жизнью
презирать смерть: идти на смерть
捨死拚命 идти на смертный бой
упускать основное (сельское хозяйство) ради второстепенного (торговли); в погоне за мелочами забывать о главном
упускать основное (сельское хозяйство) ради второстепенного (торговли); в погоне за мелочами забывать о главном
упускать основное (сельское хозяйство) ради второстепенного (торговли); в погоне за мелочами забывать о главном
1) пожертвовать своим капиталом
2) потерпеть крах в деле (промышленном, торговом)
3) не заботиться о сущности дела (о главном); забросить главное (сельское хозяйство)
отбросить (что-л.), отказаться от (чего- л.); утратить
быть в состоянии отказаться (от чего-л.); быть готовым пойти на…; не жаль
{{0498}}
оставить, бросить, покинуть (кого-л., что-л.); пренебречь (чём-л.); отказаться от (чего-л.)
пожертвовать собой ради спасения других; спасти ближнего ценою собственной жизни
отказаться от своих неверных убеждений и последовать за другими; поступиться своим (ошибочным) мнением; прислушиваться к чужому мнению
отказываться от своего во имя интересов других; поступаться личным ради общественного
отказываться от своего во имя интересов других; поступаться личным ради общественного
отказываться от своего во имя интересов других; поступаться личным ради общественного
отказываться от своего во имя интересов других; поступаться личным ради общественного
поступаться своими убеждениями, приносить личное в жертву; бескорыстный, самоотверженный
принять монашество, уйти в монахи
отнимать от груди (о ребёнке)
бездомный подросток; беспризорный; всеми покинутый, никому не нужный человек, горемыка
жертвовать жизнью, не дорожить собой; самоотверженный
捨命不渝 не изменять своим принципам даже под угрозой смерти
будд. отказываться от радостей и страданий жизни
не иметь сил расстаться; не найти в себе силы (не быть в состоянии) отказаться от…; не быть в состоянии решиться на…; жалеть (о чём-л.); жалко потерять
см. 捨不得