Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | лао |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄌㄠ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | laau4 lou4 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | ||
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) |
Чтения в корейском языке | |
---|---|
(кириллица) | |
(латиница) | |
(хангыль) |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
ловить рыбу (сачком, намёткой)
1) доставать сваренный рис дуршлагом
2) диал. варёный и допаренный до готовности рис; допаривать на пару варёный рис
вылавливать лапшу (из котла)
диал. наживать (загребать) деньги нечестным путём
хвататься за соломинку
диал. получить; добиться; удалось
слуга в публичном доме
вернуть свои деньги (затраты); отыграться, взять реванш
вернуть свои деньги (затраты); отыграться, взять реванш
вылавливать \ луну (обр. в знач.: делать напрасные попытки, заниматься неосуществимым делом)
1) искать ощупью, нащупывать (что-л.); шарить вслепую
2) поживиться, загрести; добыть (что-л.) нечестным путём
1) отыгрываться (после проигрыша в азартную игру)
2) охотиться за большим кушем
1) вернуть проигрыш
2) вылавливать (вытаскивать) со дна
1) выуживать (из воды упавшее туда)
2) возвращать, получать обратно (напр. долг); отыграть (напр. проигранное в карты)
сорвать, урвать; поживиться, поднажиться
{{3-0572}}
добиться, добыть; улучить (момент, случай); получить (возможность)
撈到機會 получить счастливую возможность; посчастливилось
диал. барахло, хлам, рухлядь, дрянь; всякая дребедень
загребать, хапать
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 635e |
Биг-5 (Big5) | |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 404C |
Джи-би-кей (GBK) | C0CC |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь «Ханьюй» | 31878.010 |
Словарь «Канси» | 0434.241 |
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» | |
Словарь «Цыхай» | |
Словарь Морохаси | 0 |
Словарь «Дэ джаён» | 0000.000 |
Словарь Мэтьюза | 0 |
Словарь Нельсона | 0 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №8153 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | DEWY |
Код "Цанцзе» | QTBS |
Код «Четыре угла» | 5402 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 2318 |
Телеграфный код Тайваня | None |
Статистика | |
---|---|
Дата начала подсчёта: | 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени |
Количество просмотров словарной статьи: | 811 |