Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 挂

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий гуа  
латиницей guà  
азбукой чжуинь ㄍㄨㄚˋ 
Иероглиф 挂
Русское значение
guà I гл. А
1) висеть; висячий, подвесной
畫掛在牆壁上 картина висит на стене
掛籃 подвесная люлька (напр. маляра
)

2) ложиться, накладываться, лежать
臉上掛着一層灰土 на лице лежит слой пыли

3) останавливаться, быть на стоянке (о судне)
掛口子 останавливаться в порту, быть на стоянке в гавани

4) беспокоиться (о чём-л.); быть озабоченным (чём-л.)
心上掛着這件事 беспокоиться об этом деле, быть озабоченным этим делом
гл. Б
1) вешать, подвешивать
把衣裳掛在架上 повесить платье на вешалку
掛旗 вывесить флаги

2) прицеплять, привешивать; соединять (напр. по телефону); снабжать \
把一輛轉車掛在列車上 прицепить специальный вагон к поезду
請你掛(某)
一個醫院 прошу соединить меня с (такой-то) больницей
掛羊頭賣狗肉 торговать собачиной, нацепив \ овечью голову (обманывать, надувать)
掛上
幌子 нацепить (такую-то) вывеску; снабдить (таким-то) ярлыком

3) поймать на крючок; уцепить, зацепить, прочно держать
釘子把衣服掛住了 гвоздь прочно зацепил платье; зацепиться одеждой за гвоздь

4) регистрировать
掛失票 зарегистрировать утрату билета (квитанции, чека)

5) надеть на себя; облечься в…
穿麻掛孝 быть в глубоком трауре, носить траур (по родителям)
II сущ./счётное слово
1) ряд, цепочка, вереница (счётное слово)
一掛列車 \ железнодорожный состав
一掛珠子 \ нитка жемчуга

2) диал. штука (о повозках, ср. 輛)
一掛四轂鹿車 \ четырёхколёсная повозка
Английское значение
hang, suspend; suspense
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1148

Написание иероглифа 挂

Написание 挂
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 挂
ключ
номер ключа 64
черт в ключе 3
добавленных 6
всего черт 9

Чтения иероглифа 挂 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) гуа
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄍㄨㄚˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) gwaa3
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) кэй кай кэ кaкэру
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) けい かい け かける
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) квэ
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *guɛi

Коды и индексы иероглифа 挂

Коды в кодировках
Юникод 6302
Биг-5 (Big5) AC45
Джи-би-2312 (GB-2312) 3952
Джи-би-кей (GBK) B9D2
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 5744
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 31865.050
Словарь "Канси" 0429.060
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 383.27
Словарь "Цыхай" 573.301
Словарь Морохаси 12020
Словарь "Дэ джаён" 0778.030
Словарь Мэтьюза 3515
Словарь Нельсона 1890
Словарь Ошанина том 1, иероглиф №273
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 2171
Телеграфный код Тайваня 2171
Прочие коды
Символьный код иероглифа DBB
Код "Цанцзе" QGG
Код "Четыре угла" 5401.4

挂龙雨

шквал с ливнем

挂齿

говорить, заводить разговор
何足掛齒 стоит ли говорить об (этом)?

挂麫

лапша, вермишель (обычно около 20 см. длиной)

挂零儿

с небольшим, с лишним

挂零

с небольшим, с лишним

挂镜儿

стар. нагрудное зеркальце (женское украшение)

挂锡

будд. повесить посох (обр. в знач.: остановиться на ночлег в чужом монастыре, о странствующем монахе)

挂锄

повесить мотыгу (обр. о конце весенних полевых работ)

挂锁

1) висячий замок
2) ювелирный замочек (нашейный амулет ребёнка)

挂钱儿

полоска красной бумаги с узорчатой вырезкой (в узор входят изображения монет), вывешиваемая на дверях или окнах в день Нового года

挂钩

1) сцепка, сцеп
2) быть тесно связанным \; вступить в контакт \

挂钟

стенные часы (с боем)

挂鎌

конец жатвы; окончание осенней уборочной кампании

挂通

дозвониться, связаться (по телефону)

挂轴儿

настенная картина-свиток или каллиграфическая надпись

挂轴

настенная картина-свиток или каллиграфическая надпись

挂车

1) прицепить вагон
2) прицеп
汽車掛車 автоприцеп

挂货铺

лавка подержанных вещей; комиссионный магазин

挂货屋子

см. 掛貨鋪

挂货儿铺

лавка подержанных вещей; комиссионный магазин

挂货儿屋子

см. 掛貨鋪

挂账

диал. покупать (продавать) в кредит

挂误

1) вовлечь в преступление, впутать (напр. в заговор)
2) быть наказанным (только о чиновнике), подвергнуться наказанию за служебные проступки

挂褡

будд. повесить рубище (обр. о ночлеге странствующего монаха в чужом монастыре)

挂表

карманные часы

挂表

карманные часы

挂衣室

раздевалка, гардероб

挂虑

см. 掛念

挂落儿

неприятность (из-за кого-л.)
喫(吃)掛絡(落)兒 получить афронт, налететь на неприятность; пострадать ни за что; быть втянутым (напр. в судебный процесс), быть вовлечённым (в скверную историю)

挂花

см. 掛彩 2)

挂艇柱

мор. шлюпбалка

挂绿

1) гуалюй (лучший сорт личжи произрастает в пров. Гуандун)
2) уст. одеться в зелёное (обр. в знач.: поступить на службу, стать чиновником)

挂绶

повесить (в канцелярии) шнур с печатью (обр. в знач.: выйти в отставку)

挂络枣儿

связка красных фиников (высушенных, без косточек)

挂络儿

неприятность (из-за кого-л.)
喫(吃)掛絡(落)兒 получить афронт, налететь на неприятность; пострадать ни за что; быть втянутым (напр. в судебный процесс), быть вовлечённым (в скверную историю) {{0712}}

挂线

1) кошелёк на шнурке (на шею, подарок новорожденному)
2) перевязывать
掛線療法 мед. перевязывание \

挂红

1) расцветить, разукрасить, декорировать полосами красной материи (по случаю радостного события)
2) выпить за компанию \ (о выигравшем во время застольной игры)

挂累

1) ненароком обидеть, \ причинить неприятность
2) замешать, впутать (кого-л. во что-л.)

挂碍

забота, беспокойство; помеха
心無掛礙 сердце не знает забот, на душе спокойно

挂甲

носить доспехи
掛甲知士 воины в доспехах, участники похода

挂瓶儿

подвесная ваза (для цветов)

挂瓶

подвесная ваза (для цветов)

挂牵

думать; беспокоиться; тосковать; беспокойство, забота

挂牌

1) уст. иметь практику, практиковать (о враче, адвокате)
2) ист. назначить на должность (приказом 布政司; о чиновниках ниже 知府)
3) эк. котировать; котировка

挂烙儿

неприятность (из-за кого-л.)
喫(吃)掛絡(落)兒 получить афронт, налететь на неприятность; пострадать ни за что; быть втянутым (напр. в судебный процесс), быть вовлечённым (в скверную историю)

挂点零儿

за, с лишним, с небольшим (напр. о возрасте, цене)

挂炉铺

лавка, торгующая готовым .жарким (свининой, утками)

挂灯结彩

декорированный (украшенный, расцвеченный) фонарями и шёлковыми полотнищами

挂灯

висячий фонарь (лампа)
枝形掛燈\ люстра

挂火儿

см. 掛勁

挂火

см. 掛勁

挂漏

сокр. вм. 掛一漏萬

挂满

вешать полностью; сплошь завешивать

挂气

диал. рассердиться, разгневаться

挂毂

повозки задевают друг друга концами осей (обр. об оживлённых городских улицах)

挂欠

1) быть озабоченным (чем-л.), беспокоиться (о чём-л.)
2) брать в долг, покупать в кредит; иметь задолженность

挂楼

балкон

挂桩

выслеживать преступника (для ареста)

挂桥

висячий мост

挂望

1) жить одной надеждой, с надеждой ожидать; возлагать надежды \; с беспокойством ждать
2) беспокоиться, тревожиться

挂撘板儿

башмаки на деревянной подошве

挂搭

1) свеситься, поникнуть
2) опустить, повесить (напр. голову)
3) см. 掛褡
guàda
измениться в лице (от гнева)

挂意

заботиться; беспокоиться

挂悞

1) вовлечь в преступление, впутать (напр. в заговор)
2) быть наказанным (только о чиновнике), подвергнуться наказанию за служебные проступки

挂恋

см. 掛念

挂怀

см. 掛念

挂念

беспокоиться, волноваться (за кого-л.); неотступно думать о (ком-л.); скучать (о ком-л., чём- л.)

挂心

беспокоиться о (ком-л.); беспокойство
多謝掛心 вежл. весьма благодарен за \[Вашу! заботу

挂得扁儿

кузнечик

挂彩儿

ирон. изукраситься (после драки)

挂彩

1) расцветить, разукрасить, декорировать (напр. флагами, разноцветной материей)
2) пролить кровь, получить ранение

挂幅

картина-свиток (настенная)

挂帐

диал. покупать (продавать) в кредит

挂帆

поднять парус

挂帅

1) быть назначенным главнокомандующим; получить звание маршала
2) играть ведущую роль, главенствовать
政治掛帥 политика играет ведущую роль, политическая сторона является главенствующей
3) ставить на первое место (во главу угла)
4) под личным наблюдением (контролем); брать (что- л.) под свою личную ответственность

挂屏儿

панно с инкрустацией, инкрустированный стенной экран

挂屏

панно с инкрустацией, инкрустированный стенной экран

挂孝

надевать (носить) траур

挂失

зарегистрировать утрату (документа по месту выдачи); заявить об утере (билета, квитанции)

挂图

стенная карта (картина, таблица; наглядное пособие)

挂味儿

придавать тончайший вкус, мастерски исполнять, выполнять в совершенстве (напр. об игре актёра, мастерстве художника, кулинара)

挂名儿

1) записаться, зарегистрироваться
2) номинальный (пустой), фиктивный
掛名職 синекура

挂名

1) записаться, зарегистрироваться
2) номинальный (пустой), фиктивный
掛名職 синекура

挂号费

плата за регистрацию на приём

挂号处

регистратура

挂号

1) зарегистрировать, внести в книгу (журнал), записать; отправить заказным (о письме)
2) зарегистрироваться, записаться
3) заказной; заказное отправление
掛號信(郵)件 заказная корреспонденция, заказное почтовое отправление 單掛號 заказное без обратного уведомления 雙掛號 заказное с обратным уведомлением

挂口

остановиться в порту, быть на стоянке (о судне)

挂单

см. 掛褡

挂包

походная сумка

挂劲儿

рассердиться, вспылить (будучи неправым)
掛不住勁 сконфузиться; устыдиться

挂劲

рассердиться, вспылить (будучи неправым)
掛不住勁 сконфузиться; устыдиться

挂剑

ист. повесить меч (обр. в знач.: поднести дары на могилу умершему; по притче о Цзи Чжа, повесившем свой меч на могиле умершего государя царства Сюй)

挂冠

уст. выйти в отставку

挂僵儿

рассердиться, вспылить (при уязвлённом самолюбии)

挂僵

рассердиться, вспылить (при уязвлённом самолюбии)

挂不住劲

сконфузиться, застыдиться

挂不住

сконфузиться, застыдиться

挂一漏万

цепляясь за малое, упускать большое; охватить лишь небольшую часть вопроса и упустить многое; изложить весьма неполно (также уничижит., напр. о своём выступлении)


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии