Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | цзэ чжай |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄗㄜˊ ㄓㄞˊ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | zaak6 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | ||
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | |
(латиница) | |
(хангыль) |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 62e9 |
Биг-5 (Big5) | |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 5471 |
Джи-би-кей (GBK) | D4F1 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 31862.020 |
Словарь "Канси" | 0427.161 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | |
Словарь "Цыхай" | |
Словарь Морохаси | 0 |
Словарь "Дэ джаён" | 0000.000 |
Словарь Мэтьюза | 0 |
Словарь Нельсона | 0 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №4032 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 2344 |
Телеграфный код Тайваня | None |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | DXBI |
Код "Цанцзе" | QEQ |
Код "Четыре угла" | 5705 |
быть разборчивым в пище
быть разборчивым в выборе безопасного места (в средствах к спасению)
выбрать себе пару (супруга)
выбирать хороших соседей
выбирать, отбирать
выбирать на службу мудрых \
\ назначить (место и время)
1) слова, в которых добро перемешано со злом; слова, безразличные к Добру и Злу; слова, подлежащие отбору (по нормам конфуцианской морали)
口無擇言 говорить безукоризненно (в соответствии с нормами конфуцианской морали)
2) выбирать слова (выражения); в отборных выражениях
отбирать главное; в основном, в главных чертах
поступок, в котором добро перемешано со злом, поступок, безразличный к Добру и Злу
身無擇行 поступать безукоризненно (по нормам конфуцианской морали)
чистить овощи (для стряпни); выбирать съедобные растения (среди дикорастущих)
быть разборчивым в выборе безопасного места (в средствах к спасению)
отбирать способных (себе на службу)
будд. отрешение от скверны \ (на пути к нирване, Pratisamkhyānirodha)
выискивать малейшие недостатки у других; видеть в чужом глазу соломинку, придираться \
\ выбирает дерево \ (обр. в знач.: быть разборчивым в выборе хозяина, руководителя)
выбрать \ время (день)
(разг. также: 擇日子 zháirìzi) выбирать \ день (напр. по календарю гадателя)
плохой товар; товар низкого качества (не разошедшийся при распродаже партии)
плохой товар; товар низкого качества (не разошедшийся при распродаже партии)
1) расстаться, разлучиться
2) отобрать: высвободить
3) размотать
снять с себя ответственность; начисто отстраниться
плохо спать (страдать бессонницей) на чужом месте
отбирать лучшее (лучших)
1) подбирать пару (партнёра)
2) отобрать; подобрать; выбрать (напр. время, день)
назначить (напр. время)
выбирать зятя (жениха для дочери)
выбирать хорошее место (обр. в знач.: быть осторожным в выборе друзей)
выбирать зятя (жениха для дочери)
выбирать участок земли (место)
избрать путь Добра и следовать ему; идти по правильному пути
выбрать счастливый день (напр. для брака)
отбирать, выбирать
выбирать друзей
выбирать кости (кушая рыбу)
выбирать зятя
\ выбирать друзей; быть разборчивым в выборе знакомств (связей, союзников)
выбирать профессию
1) не развязываться, не распутываться
2) не отвязаться, не отделаться (от кого-л., чего- л.)
3) никак не вырваться; никак не освободиться (не найти свободного времени)
4) никак не разлучить; неразлучный