tí I гл. А 1)
zhé ломать, обламывать
折下瘋枝來 обломать бесплодные ветки (плодового дерева) 無折我樹№ 12170 не ломай тех ив, что мной посажены! 2)
zhé разламывать (
на куски); разделывать (
мясо); выламывать по кускам (
кости)
折九箇 разделать на девять частей 3)
zhé переломить; сломать; перерезать
折其右肱 сломать правую руку 折西河 перерезать (перекрыть судами) Западную реку 4)
zhé,
zhě (
сокр. вм. 摺) загибать; складывать
把紙折起來 сложить бумагу (складкой) 折巾一角 загнуть угол головного убора 5)
zhē вывернуть, перевернуть, опрокинуть; выложить, вылить
把兩碗飯折在一塊兒 смешать вместе обе пиалы риса 折一折開水 остуживать кипяток переливанием 6)
zhé сокрушать, уничтожать; отбивать, давать отпор; громить, обличать (
кого-л.)
更相非折 ещё сильнее браниться и нападать друг на друга 7)
zhé делать перерасчет в; обменять на; переводить в (
другую меру); компенсировать (
чём-л., напр. долг); искупать (
чем-л. вину
)
以米折錢 рассчитаться рисом вместо денег 把盧布折合人民幣 перевести рубли в юани КНР 折成庫平 обратить в купинские ляны 8)
zhé сделать скидку; скостить; уменьшить, сократить
不折不扣 не делать скидок 折俸 стар. удержать (скостить) жалованье (штраф) 9)
shé,
книжн. zhé потерять (
в чём-л.); понести убыток; с потерей, в убыток
折了本錢 не выручить своих затрат; \ в убыток; не вернуть вложенного капитала 折了分量 потерять в весе 10)
zhé решать, приканчивать (
дело)
片言折獄 одним словом решить судебное дело гл. Б 1)
shé,
книжн. zhé ломаться, обламываться; ломаный, испорченный
末大必折 кончик велик, непременно отломится 繩子折了 верёвка оборвалась 折棍子沒用 сломанная палка не годится 2)
shé,
книжн. zhé изламываться, идти зигзагами; резко поворачивать; возвращаться по своим стопам (
обратно)
河九折注於海 река, сделав множество (9) зигзагов, изливается в море 由上海到北京一月總要折幾個來回兒 за месяц от Шанхая до Пекина во всяком случае приходится делать несколько поездок туда и обратно 3)
zhé,
shé подчиниться; покориться; капитулировать
心折 покориться сердцем, согласиться 周必折而入於韓 царство Чжоу несомненно капитулирует и войдёт в состав Хань 4)
zhē,
zhé складываться, сгибаться; складной
折尺 складная линейка, складной метр 5)
zhē перевернуться, опрокинуться; просыпаться, пролиться
一筐梨兒都折了 целая корзина груш опрокинулась; рассыпалась целая корзина груш 6)
zhé подвергаться нападкам; натыкаться на препоны; переживать трудности
百折不撓 не падать, духом несмотря на все трудности 7)
zhé равняться, соответствовать; по цене, по паритету (курсу); сообразно, соразмерно, соответственно
以銀兩折交 внести по паритету (курсу) в серебряных лянах 一個牛工折兩個人工 один день работы буйвола соответствует двум трудодням 8)
zhé умереть (
особенно: в молодом возрасте)
夭折 безвременно скончаться, умереть в молодых годах II zhé сущ./счётное слово 1) десять процентов (
ставки, цены после скидки или учёта)
六折 шестьдесят процентов прежней цены, 40% скидки 打了個九折 сделать скидку в 10% 2)
сокр. зигзаг, изгиб; излом (
ср. напр. 波折,
曲折)
3) пядь, четверть
繡鞋兒剛半折 вышитые туфельки только-только вполпяди… 4) акт (
сцена, отрывок из пьесы юанъской драмы)
三折戲 представление из трёх актов (одной или нескольких пьес) 5)
вм. 摺 (
книжка, сложенная гармошкой, для записи счетов и платежей)
6)
кит. калл.
поворот (
кисти обратно по своему следу, приём изображения горизонтального и вертикального штриха)
7) * погребальный одр (
в виде решётки)
8) * квадратный жертвенник Земле
III zhé собств. 1)
ист.,
геогр. Чжэ (
местность на территории пров. Шаньдун)
2) Чжэ (
фамилия)