I сущ. 1) рука; кисть руки; ладонь; руки
洗手洗臉 мыть лицо и руки 拉手 вести за руку 分手 разнимать руки; расставаться, разлучаться 伸手可及 рукой подать, поблизости, рядом 手大的 в ладонь величиной 2) рука (
как орудие труда)
; рабочие руки; рука помощи; подмога
下(著)手 приложить руки \, начать (что- л.), приступить к (работе) 罷手 оставить, перестать 不肯放手 не прекращать неустанной работы, не покладать рук 假手 прибегнуть к помощи; с помощью (такого- то) 人手不足 не хватает рабочих рук 3) рука, руки (
как символ умения)
; умение, мастерство; техника, искусство, работа
高手 высокое мастерство 手有巧拙 мастерство может быть тонким (художественным) и грубым (ремесленным) 4) рука, мастер, дока; умелец; специалист
一位好手 хороший мастер (большой знаток) своего дела 籃球選手 превосходный баскетболист, мастер баскетбола 5) руки (
как сфера деятельности)
, компетенция, ведение, власть; в руках, во власти
到手 попасть в руки, оказаться во власти 上了我的手 попасть в мои руки (напр. о деле) 授手於我 вручить мне власть (полномочие) 6) жест руки; удар рукой (
счётное слово для действий руки)
打他一手 ударить его \ 招他一手 поманить его рукой 7) рука, почерк
天子識其手 сын неба узнал его руку (почерк) 8) своя рука; собственноручный; своей рукой, самолично
手函 собственноручное письмо; самолично написать письмо 手定(訂) лично установить (составить) 手署 лично подписать; самоличная подпись 9) от руки; ручного действия, ручной
手制動器 ручной тормоз 手鋤 \ мотыга 10) для руки; ручной, карманный
手鏡 ручное зеркало 11) денежные средства, состояние, материальное положение; расходование средств, материальные возможности
他手很鬆 он очень состоятельный человек; он не стеснён в средствах, он легко тратит деньги II гл. 1) держать в руке; схватывать рукой
手劍而從之 схватить меч и броситься за ним следом 2) * ловить; бить (
напр. на охоте
)
手熊羆 бить медведей (также обр. в знач.: брать в плен, убивать врагов) 3) * выбирать, отбирать
手仇 выбирать себе партнёра (пару) 4) * сдерживать, сковывать, связывать
聖人以不手為聖人 великие мудрецы стали великими, не связывая других III словообр. с общим значением «мастер», «умелец» образует многочисленные существительные, обозначающие лиц; в особенности а)
с основами предметного значения образует названия представителей профессий 水手 моряк, матрос 礮手 пушкарь, артиллерист 鼓手 барабанщик 刀筆手 уст. составитель обвинительных актов б)
с различными основами ―
название действующего лица 隨手 вторящий, аккомпаниатор 名手 знаменитость 能手 умелец, мастер 副(幫)手 помощник в)
с предметными и качественными основами ― существительные с качественной характеристикой действующего лица 生手 новичок 老手 опытный человек, старый специалист 劊子手 палач 兇子手 мошенник, жулик 兇手 злоумышленник, злодей, преступник