I гл. 1) носить груз на голове
負戴於道路 носить на спине и голове груз по дорогам 2) надевать на голову (на лицо); накрываться, накрываться (
чем-л. сверху
); носить (
шляпу)
他不戴帽子 он не носит (не надевает) шляпу 戴上鏡子 надеть очки 戴上耳環 носить серьги 3) иметь при себе (
в руках, пальцах); надеть
把戒指戴在手指上 надеть кольцо на палец, носить на пальце кольцо 4) *
почитать, уважать, боготворить; постоянно думать о (
напр. с благодарностью
)
欣戴武王 почитать У-вана, благоговеть перед У-ваном (основателем дин. Чжоу) 感戴 почитать с чувством благодарности 愛戴 любить и уважать 5) * оплакивать (
покойного), убиваться по (
ком-л.); постоянно вспоминать
意而不戴 держать в памяти, но не убиваться II сущ. * тяжи для обвязывания гроба
士戴, 前纁後緇 тяжи для гроба покойника из служилого сословия впереди делаются багровыми, позади ― чёрными III собств. 1)
ист. Дай (
по некоторым источникам Цзай; княжество на территории нынешней пров. Хэнань; эпоха Чуньцю)
2) Дай (
фамилия)