упрощённое | |
традиционное | |
разнопись |
ключ | 戈 |
номер ключа | 62 |
черт в ключе | 4 |
добавленных | 3 |
всего черт | 7 |
Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | во |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄨㄛˇ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | ngo5 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | гa | вaрэ вa |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | が | われ わ |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | а |
(латиница) | |
(хангыль) | 아 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *ngɑ̌ |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 6211 |
Биг-5 (Big5) | A7DA |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 4E52 |
Джи-би-кей (GBK) | CED2 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 1870 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 6818 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 21401.020 |
Словарь "Канси" | 0412.010 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 304.26 |
Словарь "Цыхай" | 552.101 |
Словарь Морохаси | 11545 |
Словарь "Дэ джаён" | 0000.000 |
Словарь Мэтьюза | 4778 |
Словарь Нельсона | 200 |
Словарь Ошанина | том 3, иероглиф №11563 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 2053 |
Телеграфный код Тайваня | 2053 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | M/MDHM |
Код "Цанцзе" | HQI |
Код "Четыре угла" | 2355.0 |
книжн. мы
о чём я и говорил!, именно так!, так оно и есть!
о чём я и говорил!, именно так!, так оно и есть!
будд. представление (убеждение), что «я» есть реальность
делать по-своему, твёрдо проводить самим намеченное без изменений, не принимать во внимания чужие мнения
мы
по-моему; с моей точки зрения; на мой взгляд, по моему мнению
будд.
1) представление о «я» (эго) как о реально существующей особи (одно из четырёх ложных представлений о «я», см. 我人四相)
2) см. 智境四相
книжн., диал. мы
мы, наши; наш
будд. концепция о «я» (личности, душе) как об управляющем факторе жизни (осуждается в буддизме как ложная; Ātma- graha)
будд. принадлежащее моему «я»; моё
будд. эгоизм; гордыня; самовлюблённость
будд. эгоизм; гордыня; самовлюблённость
наша семья, мы (о своей семье)
вост. диал. я и ты; мы
наша компания (группа), наши люди; мы
наш
1) мы; наш
2) я (обычно женщина или ребёнок о себе)
будд. четыре представления о душе (личности, «я»); считаются ложными: 我相 представление о своем «я» как реально и самостоятельно, отдельно существующем в пяти скандах; 人相 представление о «я» как человеческом, в отличие от «я» любого другого живого существа; 眾生相 представление о «я» как материальном порождении пяти сканд; 壽相, 壽者相 или 壽命相 представление о «я» как о владыке человека на протяжении его века)
{{4-0218}}
будд. моё «я» и чужие «я»; я и люди (два из четырёх ложных представлений о реальности «я», представление о реальности своего и чужого «я», соответственно我相 и 人相; см. также我人四相)-
не моё дело, мне нет дела до этого; это никак меня не касается
* ласковое (сердечное) обращение к лицу почтенного возраста (ср. русск. дедушка)