Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 我

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий во  
латиницей  
азбукой чжуинь ㄨㄛˇ 
Иероглиф 我
Русское значение
I wǒ, книжн. ě местоим
1) я; мой
我是學生 я ― учащийся
我父親 мой отец

2) мы; наш (о коллективе, стране)
我方 наша сторона, наши (в противоположность противнику)
我軍 наша армия
我國 наша страна
敵我 противник и мы

3) сам; самоличный, частный, личный
自我 сам; собственный
大公無我 всё общественное, нет ничего личного (собственного)
II ě прил./наречие
1) * вм. 餓 (голодный; голодать)

2) * вм. 俄 (внезапно, неожиданно, вдруг)
II ě собств.
1) яп. вм. 俄 (Россия; русский)

2) Э (фамилия)
Английское значение
our, us, i, me, my, we
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  4792

Написание иероглифа 我

Написание 我
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 我
ключ
номер ключа 62
черт в ключе 4
добавленных 3
всего черт 7

Чтения иероглифа 我 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) во
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄨㄛˇ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) ngo5
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) гa вaрэ вa
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) われ わ
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) а
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *ngɑ̌

Коды и индексы иероглифа 我

Коды в кодировках
Юникод 6211
Биг-5 (Big5) A7DA
Джи-би-2312 (GB-2312) 4E52
Джи-би-кей (GBK) CED2
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 1870
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 6818
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 21401.020
Словарь "Канси" 0412.010
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 304.26
Словарь "Цыхай" 552.101
Словарь Морохаси 11545
Словарь "Дэ джаён" 0000.000
Словарь Мэтьюза 4778
Словарь Нельсона 200
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №11563
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 2053
Телеграфный код Тайваня 2053
Прочие коды
Символьный код иероглифа M/MDHM
Код "Цанцзе" HQI
Код "Четыре угла" 2355.0

我辈

книжн. мы

我说哪

о чём я и говорил!, именно так!, так оно и есть!

我说呢

о чём я и говорил!, именно так!, так оно и есть!

我见

будд. представление (убеждение), что «я» есть реальность

我行我素

делать по-своему, твёрдо проводить самим намеченное без изменений, не принимать во внимания чужие мнения

我等

мы

我看

по-моему; с моей точки зрения; на мой взгляд, по моему мнению

我相

будд.
1) представление о «я» (эго) как о реально существующей особи (одно из четырёх ложных представлений о «я», см. 我人四相)
2) см. 智境四相

我每

книжн., диал. мы

我曹

мы, наши; наш

我执

будд. концепция о «я» (личности, душе) как об управляющем факторе жизни (осуждается в буддизме как ложная; Ātma- graha)

我所

будд. принадлежащее моему «я»; моё

我慢心

будд. эгоизм; гордыня; самовлюблённость

我慢

будд. эгоизм; гордыня; самовлюблённость

我家

наша семья, мы (о своей семье)

我侬

вост. диал. я и ты; мы

我侪

наша компания (группа), наши люди; мы

我们的

наш

我们

1) мы; наш
2) я (обычно женщина или ребёнок о себе)

我人四相

будд. четыре представления о душе (личности, «я»); считаются ложными: 我相 представление о своем «я» как реально и самостоятельно, отдельно существующем в пяти скандах; 人相 представление о «я» как человеческом, в отличие от «я» любого другого живого существа; 眾生相 представление о «я» как материальном порождении пяти сканд; 壽相, 壽者相 или 壽命相 представление о «я» как о владыке человека на протяжении его века)
{{4-0218}}

我人

будд. моё «я» и чужие «я»; я и люди (два из четырёх ложных представлений о реальности «я», представление о реальности своего и чужого «я», соответственно我相 и 人相; см. также我人四相)-

我不管

не моё дело, мне нет дела до этого; это никак меня не касается

我丈

* ласковое (сердечное) обращение к лицу почтенного возраста (ср. русск. дедушка)


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии