Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | вэй |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄨㄟˋ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | wai3 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | и | нaгусaмэру нaгусaму нaгусaми |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | い | なぐさめる なぐさむ なぐさみ |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | ви |
(латиница) | |
(хангыль) | 위 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | qiuə̀i |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 6170 |
Биг-5 (Big5) | BCA2 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 4E3F |
Джи-би-кей (GBK) | CEBF |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 1654 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 7448 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 42343.150 |
Словарь "Канси" | 0400.030 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 360.03 |
Словарь "Цыхай" | 542.603 |
Словарь Морохаси | 11135 |
Словарь "Дэ джаён" | 0739.230 |
Словарь Мэтьюза | 7112 |
Словарь Нельсона | 1758 |
Словарь Ошанина | том 3, иероглиф №14663 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 1983 |
Телеграфный код Тайваня | 1983 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | XMDW |
Код "Цанцзе" | SIP |
Код "Четыре угла" | 7433.0 |
делегация для выражения заботы
письма с выражением благодарности (признательности) за труды (напр. посылаемые бойцам на фронт)
справиться о здоровье; выразить сочувствие (симпатию); навестить с целью утешения (выражения симпатии, любви, соболезнования)
сделано безупречно; всё улажено
ласково благодарить, выразить благодарность (напр. за труды, за правильную позицию в вопросе)
задабривать, лаской переманивать на свою сторону
облегчение; успокоение
успокаивать, утешать; благодарить \
успокаивать, утешать
успокаивать; умиротворять
успокаивать, утешать
утешаться тем, что имеешь; лучше что-нибудь, чем ничего
доставлять радость (наслаждение); радовать
успокаивать, утешать
см. 慰問
ласково благодарить, выразить благодарность (напр. за труды, за правильную позицию в вопросе)
выражать соболезнование
благодарность (подарки) за труды (напр. армии)
обласкать; выразить благодарность за труды (службу, напр. армии)
慰勞運動 шефская кампания (напр. над поисками)
выразить благодарность (сочувствие, любовь)