Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 忘

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий ван ван  
латиницей wàng wáng  
азбукой чжуинь ㄨㄤˋ  ㄨㄤˊ 
Иероглиф 忘
Русское значение
I wàng, wáng гл.
1) забывать; не помнить
忘了去開會 забыть пойти на собрание
忘在脖子後頭 совершенно (намертво) позабыть; совсем вон из ума

2) упускать; терять, утрачивать
不愆不忘 не делать промахов (ошибок) и не терять

3) относиться пренебрежительно, пренебрегать
使無忘職業 добиться того, чтобы люди не относились пренебрежительно к своим служебным обязанностям

4) забываться, впадать в забытье
坐忘 сесть и забыться
II wàng, wáng сущ.
забывчивость, потеря памяти
中年病忘 \ среднего возраста свойственно страдать потерей памяти
III wú отрицание
* \ не … ли?; не в том ли дело, что…?; не иначе как…!
不識三國之憎秦而愛懷邪?
忘其憎懷兒愛秦邪? непонятно, почему три царства ненавидят Цинь и любят Хуай? Не иначе как они ненавидят Хуай и любят Цинь?
Английское значение
forget; neglect; miss, omit
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1296

Написание иероглифа 忘

Написание 忘
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 忘
ключ
номер ключа 61
черт в ключе 4
добавленных 3
всего черт 7

Чтения иероглифа 忘 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) ван ван
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄨㄤˋ ㄨㄤˊ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) mong4
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) боу вaсурэру
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) ぼう わすれる
  Чтения в корейском языке
(кириллица) ман
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *miɑng miɑ̀ng

Коды и индексы иероглифа 忘

Коды в кодировках
Юникод 5fd8
Биг-5 (Big5) A7D1
Джи-би-2312 (GB-2312) 4D7C
Джи-би-кей (GBK) CDFC
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 4326
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 5646
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 42270.090
Словарь "Канси" 0376.240
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 426.32
Словарь "Цыхай"
Словарь Морохаси 10333
Словарь "Дэ джаён" 0703.090
Словарь Мэтьюза 7036
Словарь Нельсона 291
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №14526
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 1808
Телеграфный код Тайваня 1808
Прочие коды
Символьный код иероглифа SHWZ
Код "Цанцзе" YVP
Код "Четыре угла" 0033.1

忘餐

забывать об еде (обр. в знач.: самоотверженно трудиться)

忘食

см. 忘餐

忘郢

позабыть об Ин (обр. в знач.: позабыть об обиде, отказаться от мести врагу)

忘遗

забыть

忘返

см. 忘反

忘记

забыть, запамятовать

忘言

лишиться дара речи, онеметь (напр. от радости, изумления)

忘筌

позабыть о верше (обр. в знач.: позабыть о чём-либо, когда оно тебе больше не нужно; по притче Чжуан-цзы о рыбаке, который, поймав рыбу, позабыл о своей верше)

忘没

быть преданным забвению; кануть в Лету

忘死

окончательно забыть; исчезнуть из памяти

忘机

безволие, непротивление; безразличие

忘本

забыть основное; не помнить \ корня; забыть, кем был; забыть \ прошлое; проявить неблагодарность

忘旧

забыть о старой дружбе

忘掉

забыть

忘我

забывать о себе; самоотверженность; самозабвенный, самоотверженный; самозабвенно, самоотверженно

忘情

1) быть бесстрастным (равнодушным)
2) не суметь сдержать своих чувств; с чувством, самозабвенно

忘恩负义

позабыть о добре (сделанном тебе) и презреть долг; отплатить чёрной неблагодарностью

忘恩

позабыть о милостях (тебе оказанных); проявить неблагодарность

忘性

забывчивость; беспамятный, забывчивый
忘性腦子 обр. беспамятный (забывчивый) человек

忘怀

не думать ни о чём; забыть обо всём; с отсутствующим видом, рассеянно

忘忧草

бот. красоднев рыжий (Hemerocallis fulva L.)

忘忧物

1) панацея от всех печалей (обр. о вине)
2) см. 忘憂草

忘忧

1) не знать забот, забывать о горестях (печали)
2) см. 忘憂草

忘形交

дружба, не признающая церемоний (формальностей)

忘形

1) быть вне себя (от радости), ног под собой не чуять
2) держаться запросто, не придавать значения церемониям

忘年交

дружба, забывающая о годах; дружба несмотря на разницу в летах (в поколениях)

忘寝废食

отказываться от сна и забывать о пище (обр. в знач.: работать самоотверженно не покладая рук; самозабвенно отдаваться своему высокому делу)

忘反

позабыть о возвращении домой (обр. в знач.: так увлечься чём-л., что позабыть обо всём на свете)

忘却

забыть

忘其所以

быть вне себя от радости, не помнить себя от радости

忘其

см. 亡其

忘八蛋

бран. черепашье яйцо; сволочь, ублюдок

忘八

1) позабывший о восьми (правилах поведения: о почтении к родителям, о почтении к старшим, о преданности, о вере, об этикете, о честности, о долге, о совести)
2) (также 王八) черепаха
3) бран. сволочь, ублюдок; дрянь

忘乎所以

вне себя; не помнить себя; вскружилась голова

忘不了

не забыть, невозможно забыть


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии