wàng; wàng; wang I гл. 1)
wǎng уходить, уезжать; удаляться; бежать
往而不可止 бежать и не мочь остановиться 君將何往? куда вы собираетесь уезжать? 2)
wǎng продолжать идти, идти вперёд (дальше); продолжаться; далее, впредь
長(cháng)此而往 если так будет продолжаться и далее…; если практиковать это и впредь… 3)
wǎng проходить, миновать, уходить в прошлое; отходить; прежний, прошлый, прошедший
往罪 прошлые проступки (провинности) 往春 прошлой весной 4)
wǎng идти, направляться (
куда-л.)
往訪 пойти навестить 往迎 направиться навстречу, встретить 5)
wǎng,
wàng устремляться к…; направляться к… (
также глагол-предлог, см. ниже, III)
心嚮往之 все помыслы души направлены на это 6)
wǎng эпист. направлять, препровождать (
что-л.); подносить
今往絲布 подношу \ шёлк II wǎng сущ. 1) * пройденное расстояние; маршрут, переход
極往 завершить путь, пройти до конца весь маршрут 2) минувшее время, прошлое, былое; прошедшие времена
往圖 литература (книги) прошлых времён 3) * покойник, умерший
送往事居 хоронить умерших и служить живым III wǎng, wàng, wang в синтаксисе 1)
глагол-предлог направления перед существительным часто с последующим послелогом: к, до, в, на, по
往北走 идти на север 望他家裏走 пойти к нему домой 往他臉上溜 скользнуть (взглядом) по его лицу 2)
перед прилагательным (
часто с последующим 裏)
указывает на усиление признака 你怎麼不往好裏想呢? почему тебе всё всегда представляется в худшем свете? 往恭敬説 сказать повежливее {{0172}}