\ dāng; dǎng; dàng I служебный гл. 1)
dāng быть, являться; состоять (
кем-либо)
; служить в качестве (
кого-л.)
當教師 состоять наставником (преподавателем) 當煉鋼工人 быть сталеваром 2)
dàng равняться; быть эквивалентом; стоить; считаться за
一當倆 один стоит обоих 唯其當之為貴 ценно только то, что этому соответствует 3)
dāng * уподобляться; быть тем же, что и…
燕之有祖, 當齊之有社稷, 宋之有桑林 храм предков для царства Янь всё равно что царский жертвенник для царства Ци или священная тутовая роща для царства Сун 4)
dāng (
с последующей глагольной связкой) сделать, поставить (
кем-л.)
當誰為君乎? кого поставить государем? 5)
dàng принимать (считать) за; приравнивать к; относиться как к…
把她當玩意兒 относиться к ней как к забаве (несерьёзно) 晚食當肉, 安步當車 (jū) поздняя пища заменяет мясо, спокойный шаг заменяет экипаж 6)
dāng находиться как раз в; приходиться в, на (
вводит обстоятельство времени или места, часто завершаемое послелогом, напр.: 上,際,時\)
當春 весной 當在宋也… в бытность в Сун… 當是之時 во время этого 當空 в воздухе 當街 на улице 7)
dāng быть повёрнутым к…; \ лицом к лицу с…; иметь перед собой \; перед лицом; в лицо
當着大家講理 объясниться перед лицом масс 當庭 на суде, во время процесса 8)
dāng должно, следует; заслуживать
早開會解次 давно следовало решить на собрании 當說的話要說 говорить то, что надо сказать (что заслуживает разговора) II гл. 1)
dāng справиться, управиться, сдюжить
齊兵不能當 войска Ци не были в состоянии справиться \ 2)
dāng брать на себя, отвечать за содеянное; признавать свою вину
敢做敢當 умел сделать — умей и отвечать за содеянное 3)
dāng годиться, подходить, составлять достойную пару
兩方實力相當 \ мощь обеих сторон является одинаковой, обе стороны одинаково сильны 4)
dàng быть правильным (нужным, законным); быть заслуженным
處理不當 распорядиться неправильно, решить не так, как следовало бы 寒暑四時當холод и жара, четыре сезона — всё было как нужно 5)
dāng * определить наказание \
6)
dāng нести на себе (
напр. ответственность
)
; справляться с (
обязанностями)
; возглавлять; стоять во главе (
чего- л.)
; быть ответственным за
當國быть ответственным за судьбы страны 當夜 нести ночное дежурство 7)
dāng соответствовать, заслуженно занимать (носить) (
должность, титул)
當得起這個榮譽稱號 оправдывать (носить с честью) своё почётное прозвище 當其位. заслуженно занимать свой пост 8)
dāng (
разг. обычно
dǎng) прикрывать, преграждать, заступать (
напр. дорогу
)
一夫當關,萬夫莫入. если один подлинный муж защищает этот горный проход (заставу) — десять тысяч мужей не пройдут (о важном стратегическом пункте) 9)
dāng подставлять (
кому-л.)
, противопоставлять (
чему-л.)
披襟而當之 распахнуть полу одежды и подставить себя ему (ветру) 10)
dàng закладывать, отдавать в залог
把皮襖當了заложить шубу \ 11)
dàng,
разг. часто
dǎng полагать, что…; считать, что (
с последующим предложением)
我當大家都回去了 я счёл (думал), что все уже отправились назад 你當就你能當支書呀! ты думаешь, только ты один можешь справиться с обязанностью секретаря \! III наречие 1)
dāng само собою, конечно; в самом деле
既能進善, 當能戒惡 раз умеешь активно развивать добро, значит, само собою, можешь и предупреждать зло 2)
dāng в тот же момент; немедленно, на месте, тут же
當將證明文件交驗 немедленно предъявить удостоверяющие документы IV сущ. 1)
dàng залог, заклад
贖了一票兒當 выкупить заложенное по закладной 2)
dàng стар. закладная лавка, ломбард (
обычно на вывесках)
宏昌當 ломбард Хун-чан 3)
dàng хитрость, надувательство; ловушка; _
上了大當 попался на удочку, был сильно обманут, попал впросак 4)
dāng * возмещение, компенсация; реванш
不敢取當не дерзать взять компенсацию (реванш) 5)
dàng * дно, донышко (
сосуда)
; середина, центр (
предмета)
制定其當наметить его середину 6)
dāng * кожаный нагрудник
7)
dàng соответствие; пример
鼓無當於五聲 удары барабана не знают соответствия в ступенях гаммы (не имеют фиксированной высоты) V местоим. dāng этот; тот же; данный
當篇之小目подзаголовки этой главы 當月 этот (тот же) месяц VI союз 1)
dāng * то, тогда, в таком случае
君實欲天下之治而惡(wù)其亂也,當為宮室不可不節если Вы, государь, желаете, чтобы в Поднебесной был порядок, если Вам ненавистны смуты в империи, то Вам нельзя не быть воздержанным в строительстве дворцов 2)*
dāng если, если бы
當皆法其父母, 奚若? а как получилось бы, если бы все стали брать пример со своих родителей? VII звукоподр. вм. 噹(
подражание звону: металла, дождевых капель)
VIII собств. dāng Дан (
фамилия)
\2 dāng, diāng звукоподр. (
сокр. вм. 噹)
в сочет. звукоподражания, см. 噹
№1392
сокр. вм. 噹