Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 引

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий инь  
латиницей yǐn  
азбукой чжуинь ㄧㄣˇ 
Иероглиф 引
Русское значение
I yǐn гл. А
1) натягивать \
引弓 натянуть лук
引而射之 натянуть лук и выстрелить

2) протягивать, натягивать
江上橫引大素 протянуть верёвку (канат) поперёк реки

3) тащить, тянуть
引車 тащить (везти) повозку

4) вести (кого-л.); открывать путь (кому- л.)
引狼入室 самому ввести волка в дом (поговорка)
引人為善 вести людей к добру
引柩шествовать перед гробом (о процессии, о родственниках)

5) выдвигать, продвигать; привлекать на службу; рекомендовать
引而進之 выдвинуть (продвинуть) его по служебной лестнице
廣引時彥 широко привлекать (на службу) лучших современников

6) вызывать; вовлекать; выманивать
抛磚引玉 бросить кирпич и этим вызвать в ответ самоцвет (поговорка - получить Ваш бесценный дар в ответ на свой скромный подарок)

7) приводить в доказательство; ссылаться на; цитировать
引出另一案 приводить другое \ дело
引了一個古典 процитировать (сослаться на) древнее сказание

8) длить, продлевать, продолжать
淹引時月 тянуть время
子子孫孫,
勿替引之 пусть дети и внуки неуклонно (без перерыва, из поколения в поколение) продолжают это (традицию)

9) признавать; брать на себя (напр. ответственность)
引過 осознавать свои ошибки
引罪 брать на себя вину, признаваться в своей вине

10) * выправлять; исправлять, упорядочивать
引其封疆 упорядочить границы пожалованного владения

11) стегать, подмётывать; замётка
引被子 подмётывать (стегать) одеяло

12) диал. привести в дом (взять замуж)
老漢引我的時候 когда мой старик на мне женился…
гл. Б
1) тянуться чередой (напр. об облаках, о птицах)
千旗雲引 тысячи знамён тянутся, как тучи
秋鴻兮疏引 осенние лебеди тянутся редкой чередой

2) тянуться (о песне); длиться, продолжаться
榜歌齊引 песни гребцов дружно раздаются
引無極也 тянуться (продолжаться) без конца и края

3) развиваться, распространяться
國家不日引 государство не могло процветать с каждым днём
枝運蔓引 ветви соединились, побеги (плети) разрослись

4)* признаваться, сознаваться
或拷不承引,
依瞪而科 если \ и под палками не сознаётся - преступление квалифицируется по уликам

5) отойти назад, отступить
必引而去君之黨 непременно отступить и выйти из числа сторонников правителя

6) спорить, пререкаться
上下交引而不和同 верхи и низы препираются между собой и нет меж ними согласия и единства

7) театр выходить на сцену
II сущ./счётное слово
1) yǐn вступление, введение; вспомогательная (вводная) часть (чего-л.); лит. пролог (жанр с эпохи Тан); муз. прелюдия; запев; театр, выходной речитатив (актёра); сокр., мат. лемма
小引 присказка

2) yǐn постромки (напр. погребальных носилок); повод, поводок (напр. быка)

3) yǐn инь, мера длины в 10

4) yǐn стар. талон, чек; ассигнация
鈔引法 система бумажных денег

5) yǐn ист. письменное разрешение; лицензия на перевозку и продажу соли; разрешение на продажу чая (с эпохи Сун)
以批引為定,
有贏數即沒()官 определять (количество) на основе лицензии и все излишки конфисковать на месте

6) yǐn ист. инь, единица веса соли (с дин. Юань), соответствовавшая номиналу одной лицензии (в разные эпохи 400 斤, 200 斤 «малый инь») и 600 斤 «большой инь»)

7) yǐn поэт. инь (а) трёхчастная форма юэфу: пролог, сюжетная часть, эпилог; б) разновидность 辭)

8) yìn муз. инь (классическая мелодия для размером в 6 долей такта; таких мелодий было девять)
III yǐn
собств. Инь (фамилия)
Английское значение
pull, draw out, attract; stretch
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1434

Написание иероглифа 引

Написание 引
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 引
ключ
номер ключа 57
черт в ключе 3
добавленных 1
всего черт 4

Чтения иероглифа 引 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) инь
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄧㄣˇ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) jan5
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) ин хику
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) いん ひく
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) ин
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *ǐn

Коды и индексы иероглифа 引

Коды в кодировках
Юникод 5f15
Биг-5 (Big5) A4DE
Джи-би-2312 (GB-2312) 527D
Джи-би-кей (GBK) D2FD
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 1690
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 7658
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 20988.050
Словарь "Канси" 0356.080
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 276.32 392.29
Словарь "Цыхай" 499.601
Словарь Морохаси 9699
Словарь "Дэ джаён" 0672.010
Словарь Мэтьюза 7429
Словарь Нельсона 1562
Словарь Ошанина том 1, иероглиф №3180
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 1714
Телеграфный код Тайваня 1714
Прочие коды
Символьный код иероглифа YZI
Код "Цанцзе" NL
Код "Четыре угла" 1220.0

引驺

верхом прокладывать дорогу; глашатай (расчищающий дорогу экипажу знатной персоны)

引风机

дымосос

引额

норма соли (ввозимой в определённый район, см. 引鹽)

引颈就戳

самому подставить шею под нож \ (обр. в знач.: мужественно принять смерть)

引颈

1) вытянуть шею (также обр. в знач.: смотреть с надеждой, возлагать свои надежды на кого-л.)
2) подставить шею (под нож: палача); покорно ждать наказания

引领而望

ждать с нетерпением

引领

1) смотреть с надеждой, уповать (на кого- л.); ждать не дождаться
2) вести, направлять

引长

вытянуть, протянуть, продолжить, удлинить

引针

диал. вдевать \ в иголку

引鐡

эл. якорь

引重

1)* перевозить тяжести
2) использовать (чьё-л.) важное положение в своих выгодах, опереться на (чьё-л.) влияние; воспользоваться протекцией
3) поддерживать

引部

разговорное обозначение графемы

引避

1) избегать, скрываться
2) уходить в отставку; уступать, передавать свой служебный пост (напр. достойнейшему)
裁判官之引避 отказ судьи \ (во избежание подозрений о своей в нём заинтересованности)

引道

1) пуститься в путь; отправиться
2) показывать дорогу; вести \

引逗

привлечь; вызвать, приманить, завлечь; дразнить

引退

1) подать в отставку
2) отвести (напр. войска)

引述

привести цитату; цитировать

引进使

ист. представляющий послов (должность чиновника, ведавшего приёмом послов с подношениями от вассалов; эпоха Сун)

引进

1) представлять, рекомендовать
2) вовлекать, втягивать
3) заимствовать; заимствование

引路龙

посох слепого

引路人

проводник, гид

引路

1) провести, показать дорогу
2) уст. пускаться в путь, отправляться в дорогу

引起

возбуждать, вызывать
引起食欲 возбуждать аппетит, иметь аппетитный вид; аппетитный

引调

дразнить, донимать

引课

налог на продажу соли (чая)

引诱

1) соблазнять, прельщать, совращать; сманивать, вовлекать; обольщение, соблазн
引誘逃走 обольстить (девушку или юношу), сманить на бегство
2) уст. вести по правильному пути, наставлять

引语

лингв. речь

引证

приводить доказательства; ссылаться на прецедент; цитировать; цитата, ссылка

引诀

признать вину и покончить жизнь самоубийством; самоубийство

引论

введение; вводная часть (напр. статьи)

引言

1) введение, вступление, предисловие
2) цитата

引见

1) стар. ввести на аудиенцию
2) диал. представить, познакомить

引薦

рекомендовать, представлять, знакомить

引荐

см. 引薦

引船

1) вести судно (о лоцмане)
2) тащить лодку (баржу; о бурлаках)

引致

1) приводить \; придвигать \; доставлять
2) привлекать

引而不发

натянуть тетиву, но не выстрелить (обр. в. знач. а) наставляя людей, не действовать за них, предоставляя им самим действовать; б) пригрозить, но не выполнить угрозы)

引绳排根

* отказаться от дружбы с человеком, попавшим в беду (опалу)

引绳批根

* отказаться от дружбы с человеком, попавшим в беду (опалу)

引经据典

цитировать каноны \[и основываться на классиках); ссылаться на классиков

引经

цитировать каноны \[и основываться на классиках); ссылаться на классиков

引线

1) игла
2) посредник
3) леска для ловли рыбы
4) эл. подвод
5) запал
yǐnxiàn
вдевать нитку в иголку

引穜

с.-х. интродукция

引税

налог на соль

引票

свидетельство (лицензия) на перевозку и продажу соли

引示缐

эл. контрольный провод

引示灯

эл. контрольная лампа

引磬

будд., рит. ручной колокольчик (подчёркивающий важное место богослужения)

引盐

ист. соль, отданная на откуп (купцу с правом продаж и её в определённом районе, дин. Цин)

引疾

ссылаться на болезнь; \ под предлогом болезни

引用语

цитирование; цитата
直接引用語 лингв. прямая речь 間接引用語 лингв. косвенная речь

引用私人

выдвигать на работу своих людей; радеть родному человеку

引用文

цитирование (текста); цитата

引用

цитировать, ссылаться, приводить (напр. высказывания)
yǐnyǒng
принимать на работу; привлекать на службу

引理

мат. лемма

引玉之砖

кирпич, который вызывает в ответ самоцвет (унич. о своём подарке или добром деле и вежл. об ответном даре или акте)

引率

вести; предводительствовать

引狼入室

пустить волка к себе в дом (обр. в знач.: самому себе навредить)

引火缐

воен. запал; фитиль

引火物

воспламеняющий материал (напр. растопка, бикфордов шнур)

引火烧身

поджечь самого себя; вызвать огонь на себя (обр. в знач.: а) навлечь гибель на себя; б) самому раскритиковать себя, направить огонь критики на себя)

引火点

физ. точка воспламенения

引火品

огнеопасные предметы; легковоспламеняющиеся предметы

引火剂

воспламенитель

引火

зажигать, поджигать; зажигание; зажигательный

引满

1) натянуть до отказа (напр. лук)
2) наполнить (налить) до краёв

引港

вводить в порт (судно, о лоцмане); лоцман \

引渡

выдавать (преступника); выдача \

引流管

дренажная трубка

引流术

мед. дренажирование, дренаж
胸腔引流術 дренаж грудной полости

引流导管

дренажная трубка

引流

мед. дренажировать; дренаж

引河

1) отвести реку
2) отвод (реки); канал

引水费

лоцманский сбор

引水的

лоцман

引水沟

канава, арык

引水员

лоцман

引水人

лоцман

引水

1) подводить воду
2) вводить судно в порт; проводка \

引楯

1) вытягивать, вызывать наружу (о ростках), растить
2) давать всходы, всходить

引桥

эстакада; подход \

引标

кавычки

引柴儿

растопка

引柴

растопка

引构

призвать, притянуть, привлечь, втянуть, вовлечь

引服

наговорить на себя; оговорить себя (под пыткой)

引曜

отражать свет (чего-л.);светиться отражённым светом

引文

цитата; ссылка; цитировать

引数

мат. аргумент

引擎

(англ. engine) двигатель, мотор; машина

引接

принимать (гостя), впускать (посетителя)

引据

приводить в доказательство; подкреплять свои слова ссылкой на (напр. на классиков, авторитеты)

引戏

ист., театр главный положительный герой (мужское амплуа)

引慝

принимать (взваливать) вину на себя

引愆

принимать вину на себя

引惹

возбуждать, подзадоривать; подстрекать; искушать, соблазнять

引得

(лат. index) индекс

引律

ссылаться на закон; цитировать закон

引年

1) продлевать годы жизни
2) ссылаться на старость (напр. при отставке)
3)* отбирать по возрасту (напр. стариков для кормления)

引带

1) тех. приводной ремень
2) помочи

引布

полосы (полотнища) белой материи (особенно: рит. перед гробом в процессии, которыми отделяют группу ближайших родственников покойного)

引岸

см.引地

引导星

астр. ведущая звезда

引导

1) направлять, вести за собой; показывать дорогу; будд. вести к совершенству
2) втягивать \, подводить\; приводить
3) даос. физические упражнения (как способ самосовершенствования)
4) тех. направлять; направляющий

引对

вызывать на приём; вводить на аудиенцию

引定理

мат. лемма

引定杆

мет. затравка

引定器

мет. затравка

引子

1) вступление, предисловие; пролог; запев; вступительное слово
2) театр вступительный монолог
3) отправной пункт
4) закваска, затравка
5) запал
6) муз. интродукция
7) кит. мед. вспомогательное (побочное) лекарство (способствующее усвоении» основного)

引嫌

избегать (отводить от себя) подозрения

引娃娃

диал. няня

引坏

обольстить, совратить, испортить

引地

ист. район (определённый властями) для продажи соли (см. 引鹽)

引喻

1) приводить пример (сравнение)
2) лингв. аллюзия

引喤

стар. криком предупреждать о следовании сановника; выкрик «пади!»

引商刻羽

виртуозно исполнять музыкальные произведения

引商

ист. торговец солью (с лицензией соляной монополии, дин. Цин)

引咎自责

брать вину на себя; признавать свою вину

引咎

признать свою вину, признать вину за собой

引吭高歌

громко запеть, петь во весь голос

引吭

1) щебетание, пение (птиц)
2) запев \

引向

вести к; направлять на
把農民引向了幸福的集體生活 повести крестьянство к счастливой коллективной жизни {{0709}}

引号

кавычки
加上引號 поставить (взять) в кавычки

引古证今

приводить исторические факты в подтверждение оценки современных событий

引发剂

хим. инициатор

引发

печатать, издавать, выпускать в свет (издание)

引去

1) уйти в отставку
2) отойти (напр. от дела), отдалиться, отделиться
3) сманить, соблазнить и увести

引动

воздействовать; побуждать, вызывать

引力子

физ. гравитон

引力场

физ. поле тяготения, гравитационное поле

引力

физ. сила притяжения (тяготения); тяготение, гравитация
引力常數 физ. гравитационная постоянная (константа); постоянная тяготения

引分

1) принять вину на себя
2) покончить жизнь самоубийством

引出

вытягивать
引不出他一句話來 из него слова не вытянешь, от него слова не добьёшься

引决

признать вину и покончить жизнь самоубийством; самоубийство

引典

см.引經據典

引入线

эл. вводный провод; вводный проводник; ввод

引入导线

эл. вводный провод; вводный проводник; ввод

引入

1) вводить
2) втягивать, вовлекать
3) эл. вводить, ввод

引信

уст., арт. дистанционная трубка; взрыватель

引例

приводить пример (доказательства), ссылаться на прецеденты

引伸触类

распространить (данное положение) по аналогии на сходные явления

引伸

1) распространять (напр. по аналогии), переносить \
2) \ в переносном значении; переносный
引伸義 переносное значение

引以

считать (что-л. за что-л.)

引仗

стар. жезл охранника (из бамбука, около 1,5 м. длины, дин. Цин)

引人注目

привлекать внимание людей; быть в центре внимания

引人入胜

увлекать, очаровывать; увлекательно; увлекательный, занятный, захватывающий

引人入彀

вовлечь (поймать) в ловушку

引书

цитировать книги, делать ссылки на книги


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии