Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 废

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий фэй  
латиницей fèi  
азбукой чжуинь ㄈㄟˋ 
Иероглиф 废
Русское значение
fèi I гл. А
1) прийти в упадок, захиреть; устареть, отмереть, выйти из употребления; утратить действие (силу; о документе); вышедший из употребления, аннулированный, погашенный
不平等條約現在都廢了 все неравноправные договоры в настоящее время аннулированы
現在廢而不用 в настоящее время устареть и более не употребляться
大道廢而有仁義 учение о гуманности и справедливости (конфуцианство) появляется, когда Великое дао (даосизм) упразднено

2) портиться, ломаться, выходить из строя; сломанный, бракованный; негодный
這架機器廢了,
豈不可惜 какая жалость, что эта машина вышла из строя!
廢鋼鐵 стальной лом
廢紡紗 угарная пряжа

3) останавливаться, отказываться идти дальше; оставлять первоначальное намерение, бросать дело
半途而廢 останавливаться на полдороге, бросать дело незавершённым

4) делаться (становиться) калекой (инвалидом; о человеке); отсохнуть, отняться, отмереть (о части тела)
右手廢 правая рука отнялась (отсохла)

5) * падать \; припадать к земле
廢於爐炭 упасть на угли жаровни
千人階廢 тысяча людей падает ниц
гл. Б
1) упразднить, отменить, денонсировать; погасить, аннулировать; изъять из употребления, исключить (напр. из списков)
把條約廢 упразднить (денонсировать) договор
廢喪 отменить траур

2) забросить, запустить, довести до упадка
廢事 запустить дела, забросить службу

3) разжаловать, дать отставку; низложить; лишить наследства (прав)
廢嫡 лишить прав законного наследника
廢皇后 разжаловать императрицу
廢君 низложить государя
廢資本家 уничтожить капиталистов
II сущ.
1) отбросы, отходы, утиль
三廢 три вида отходов
變廢為寶 превращать отбросы (утиль) в ценности

2) * захирение, упадок
道之廢也,
從此生矣 отсюда и начинается упадок вывших принципов (дао)

3) * запущенные дела; забытая сторона, заброшенные вопросы
百廢俱興 всё запущенное (разрушенное) снова поднимается (возрождается)

4) * изувеченный, увечный; инвалид; безногий
廢疾 увечные и больные

5) * \ без ножки
廢敦 рит. безногий сосуд для проса
Английское значение
abrogate, terminate, discard
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1034

Написание иероглифа 废

Написание 废
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 废
ключ 广
номер ключа 53
черт в ключе 3
добавленных 5
всего черт 8

Чтения иероглифа 废 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) фэй
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄈㄟˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) fai3
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица)
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана)
  Чтения в корейском языке
(кириллица)
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 废

Коды в кодировках
Юникод 5e9f
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 374F
Джи-би-кей (GBK) B7CF
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 20880.030
Словарь "Канси" 0345.081
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай"
Словарь Морохаси 0
Словарь "Дэ джаён" 0000.000
Словарь Мэтьюза 0
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №10262
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 1683
Телеграфный код Тайваня None
Прочие коды
Символьный код иероглифа TGXS
Код "Цанцзе" IIVE
Код "Четыре угла" 0024

废黜

уволить, отставить, разжаловать; низложить

废除

отменить, упразднить, аннулировать; денонсировать

废长立幼

отстранить старшего, поставить (напр. на престоле) младшего; нарушить порядок наследования

废锢

лишить права занимать посты

废铁

железный лом, металлолом

废钢

стальной лом, скрап

废酸

тех. отработанная кислота

废退

1) быть уволенным со службы
2) биол. деградация (Ламарк)

废话

1) пустая болтовня, вздор, чушь, ерунда
2) городить вздор, зря болтать

废菜丝

жом свекловичный

废脚

захромать, охрометь

废置

1) отставить, забросить, вывести из употребления; запущенный, ненужный, заброшенный
2) отменять (старое) и учреждать (новое); увольнять (неспособных) и назначать (талантливых)
3) низлагать, свергать

废纸

1) макулатура
2) клочок бумаги (о потерявшем силу документе)

废纱

текст. угарная пряжа

废约

аннулировать (денонсировать) договор (соглашение, контракт)

废糖蜜

свекловичная патока (мелясса)

废立

свергнуть \ и возвести на престол \; сменить правителя; смена власти

废票

аннулированный, погашенный чек (билет); недействительный бюллетень (голосования)

废石

пустая порода

废着

см. 廢居

废疾

1) неизлечимая болезнь; инвалидность
2) * калеки и больные; инвалиды

废物

отбросы, отходы; утиль; хлам, мусор
廢物利用 утилизация отходов 廢物點心 ирон., бран. никчёмный (никудышный) человек 老廢物 никчёмный человек, старая дрянь, старое барахло

废爵

кубок, чара (без ножки)

废然

разочарованный, обескураженный; падать духом, опускать руки
廢然而止 опустить руки и отступиться

废热

отбросное (отработанное) тепло

废渣

производственные отходы

废液

тех. отработанный раствор
肥皂廢液 мыльные отбросы

废汽

тех. отработанный пар

废水

сточная (отработанная) вода
工業廢水 тех. промышленные сточные воды 生產廢水 тех. производственные (промышленные) сточные воды

废气

1) тех. отработанный (колошниковый) газ
2) уст. выйти из себя, разгневаться

废毛

текст. угарная шерстяная пряжа, угарные остатки

废止

отменять, уничтожать; упразднять; аннулировать, прекращать действие

废棉

текст. угарные остатки, хлопковые очёски

废格

* задерживать исполнение (высочайшего повеления); задержка повеления трона (преступление)

废时

тратить попусту время

废料

1) отходы, отбросы
2) текст. угарные остатки
3) бран. отребье; подонок; никчёмный человек, дрянь
{{3-1053}}

废掉

1) уничтожить; аннулировать; изъять (напр. из употребления)
2) истратить, израсходовать; привести в негодность

废弛

1) запускать, забрасывать (напр. дела); пренебрегать (напр. работой); относиться халатно (напр. к службе)
2) небрежный, халатный

废弃品

отбросы

废弃

бросать, отказываться от…, аннулировать, ликвидировать; бросовый, заброшенный; отменять, упразднять

废帝

1) низлагать (свергать) императора
2) свергнутый (низложенный) император

废居

выбрасывать или придерживать товары (для взвинчивания цен)

废寝忘餐

отказываться от сна и забывать о пище (обр. в знач.: работать самоотверженно не покладая рук, самозабвенно отдаваться своему высокому делу)

废寝忘食

отказываться от сна и забывать о пище (обр. в знач.: работать самоотверженно не покладая рук, самозабвенно отдаваться своему высокому делу)

废官

1) уволенный чиновник
2) упразднённая должность

废学

забросить занятия, отказаться от учёбы; перестать учиться

废墟

1) развалины, руины; заброшенное место
2) остатки, обломки (напр. прошлого)

废坏

прийти в полный упадок, разложиться; низко пасть

废址

см. 廢墟

废品

1) брак, бракованная продукция (товар)
2) старьё, утиль

废员

разжалованный чиновник

废历

упразднённый календарь, старый стиль; лунный календарь; по лунному календарю, по старому стилю

废刊

приостановить (прекратить) издание

废兴

упадок или подъём, падение или возвышение; судьбы, удел

废件

испорченные детали, лом
鐵廢件 железо-лом

废人

1) инвалид
2) никчёмный человек

废书而叹

отложить книгу и вздыхать (обр. в знач.: находиться под сильным впечатлением прочитанного)

废书而叹

отложить книгу и вздыхать (обр. в знач.: находиться под сильным впечатлением прочитанного)

废举

см. 廢居

废业

бросить своё дело (занятие); бросить наследственное ремесло (профессию); прекратить дело (напр. торговое); забросить учёбу (службу)


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии