Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | чуан |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄔㄨㄤˊ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | cong4 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | сёо | юкa токо юкaтий |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | しょう | ゆか とこ ゆかしい |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | сан |
(латиница) | |
(хангыль) | 상 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *jrhiɑng |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 5e8a |
Биг-5 (Big5) | A7C9 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 3432 |
Джи-би-кей (GBK) | B4B2 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 3018 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 6341 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 20873.200 |
Словарь "Канси" | 0343.240 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 176.10 |
Словарь "Цыхай" | 487.103 |
Словарь Морохаси | 9242 |
Словарь "Дэ джаён" | 0653.120 |
Словарь Мэтьюза | 1459 |
Словарь Нельсона | 1503 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №8875 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 1643 |
Телеграфный код Тайваня | 1643 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | TGF |
Код "Цанцзе" | ID |
Код "Четыре угла" | 0029.4 |
кровать \
постельные принадлежности, постель
клоп
постельные принадлежности, постель
ножка кровати
покрывало для кровати
1) постель и подушка
2) постельные дела (обр. о чём-л. интимном, не достойном распространения или непристойном)
анат. клиновидный отросток
край кровати
подстилка, коврик (у кровати)
рама кровати
полог
полог, покрывало
1) станок
2) лоток; прилавок (для раскладки товара)
魚(肉)牀子рыбный (мясной) прилавок
человек у изголовья кровати (обр. в знач.: жена)
1) изголовье кровати
2) уязвимый пункт, больное место (ср.: ахиллесова пята)
牀頭金盡 когда золота у изголовья кровати больше нет (обр. в знач.: разориться, впасть в нищету)
матрац, тюфяк
простыня
бог и богиня супружеского ложа (им приносили жертву на третий день после родов)
бог и богиня супружеского ложа (им приносили жертву на третий день после родов)
спальная плацкарта
койка, место для лежания (напр. в поезде, больнице)
на кровать ставить \ кровать (обр. в знач.: делать без необходимости лишнюю работу, зря тратить силы на ненужное и даже вредное дело)
на кровать ставить \ кровать (обр. в знач.: делать без необходимости лишнюю работу, зря тратить силы на ненужное и даже вредное дело)