I прил./наречие 1) постоянный, частый; регулярный, очередной; часто, регулярно
常職 постоянная должность 常赦 очередная (не чрезвычайная) амнистия 常洗澡 регулярно принимать ванну 不常做, 就手生了 если в этом не практиковаться постоянно, то разучишься 我們常見面 мы часто видимся 2) постоянный, обычный, обыкновенный; привычный; нормальный; рядовой, будничный, повседневный; заурядный, простой; обычно, обыкновенно
常飯 обыкновенное кушанье, будничный стол 常稅 обычный налог 常况 нормальное положение 常民 простой люд, рядовые люди 辣子吃常了傷胃 привычка постоянно есть перец вредна для желудка 3) постоянный, долгий, долговременный; вечный; незыблемый, нерушимый; долго, вечно
常星 неподвижные звёзды 常愁 неизбывная печаль 冬夏常青 вечно зелёный — зимой и летом 4) *
вм. 嘗 (
некогда, в прошлом, когда- то)
II сущ. 1) норма; традиция; обычай, обыкновение: постоянные качества, натура
這事反了常了 это дело выходит из ряда вон (нарушает обычаи) 習以為常 привычка к этому превратилась в натуру 2) этические нормы; этика, мораль
五常 конф. пять этических принципов \ 3) правила, закон; установления, регламент
無忘國常 не забывай о государственных законах (установлениях) 4) обычное (налагаемое законом) наказание; мера наказания
有常無赦 подлежать наказанию по закону, без амнистии; амнистии не подлежит 5)
стар. чан (
мера длины в 16 尺
чи)
尋常 меры в 8 и 16 чи (также в знач.; а) обычный, обыкновенный; б) о мизерном клочке земли) 6) * копьё-трезубец \ (
названо по длине в 16 чи)
7) * знамя с изображением солнца и луны
常旂 знамя с солнцем и луной и знамя с драконами 8) *
вм. 裳 (
юбка)
III собств. 1)
геогр. (
сокр. вм. 常州) Чанчжоу (
округ и город в пров. Цзянсу, ныне офиц. уезд 武進)
2) *
ист.,
геогр. Чан (
пункт на террит. нынешней пров. Шаньдун)
3) *
миф. Чан (
божество, дух Запада)
4) Чан (
фамилия)