Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | бу |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄅㄨˋ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | bou3 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | фу | нуно сику |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | ふ | ぬの しく |
![]() ![]() |
|
---|---|
(кириллица) | пхо |
(латиница) | |
(хангыль) | 포 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *bò |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 5e03 |
Биг-5 (Big5) | A5AC |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 323C |
Джи-би-кей (GBK) | B2BC |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 4159 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 8854 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 10728.050 |
Словарь "Канси" | 0328.060 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 369.36 |
Словарь "Цыхай" | 471.201 |
Словарь Морохаси | 8778 |
Словарь "Дэ джаён" | 0633.020 |
Словарь Мэтьюза | 5364 |
Словарь Нельсона | 1468 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №6492 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 1580 |
Телеграфный код Тайваня | 1580 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | GDLI |
Код "Цанцзе" | KLB |
Код "Четыре угла" | 4022.7 |
барабан, обтянутый холстом (не издающий звуков)
毋持布鼓過雷門 посл. не ходи мимо ворот бога грома с беззвучным барабаном (обр. в знач.: не кичись перед большим мастером данного дели, а то станешь посмешищем)
вет. бруцеллы
布魯士(氏)桿菌病 бруцеллёз
вет. бруцеллы
布魯士(氏)桿菌病 бруцеллёз
(англ. blues) муз. блюз
матерчатые туфли; холщовая обувь
минный заградитель
воен. минное поле
расставлять мины; ставить минное заграждение
располагать рядами; размещать, расставлять \
расставить (войска) на позиции; построить в боевой порядок; расположиться на боевых позициях
располагать (воинскую часть) для несения обороны (охранения); нести оборону, располагаться на (такой-то) позиции
объявлять во всеуслышание; эпист. доводить до \ сведения; извещать
лавка по торговле тканями; мануфактурный магазин
бурят
xpucm. проповедовать; проповедь; проповедничество; миссионерская деятельность
тиб. дворец Потала (в г. Лхасе, резиденция Далай Ламы)
{{3-0292}}
тиб. дворец Потала (в г. Лхасе, резиденция Далай Ламы)
возвещать; доводить до сведения; извещать
расходиться, рассеиваться в разные стороны
{{3-0291}}
буи (народность в Китае)
буи (народность в Китае)
1) монета, валюта, деньги
2) ист. монеты (десяти достоинств, выпущенных Ван Маном в начале I в. н. э.)
кукушка
кукушка
эпист., офиц. благодарить, выражать благодарность
диал. радушно угощать \, потчевать, подкладывать гостю (кушанье), подливать (суп)
1) раскинуться покровом, накрыть собой
2) офиц. отвечать; дать письменный ответ (также 佈覆)
(голл. bosjes-mans) бушмены; бушменский
(голл. bosjes-mans) бушмены; бушменский
холщовая одежда, одежда из грубой ткани, дерюга
наклеенная на полотне бумага (высшего сорта, напр. для кит. живописи)
одеяло из бумажной ткани (обр. о бережливом, скромном, неприхотливом)
матерчатые чулки
布襪青鞋 матерчатые чулки и соломенные сандалии (обр. в знач.: экипировка путешествующего)
альбатрос
1) сума (нищего), мешок из холстины, торба
2) будд. монах с сумой, нищенствующий монах (также 布袋和尚 часто о 契此, монахе X в., ставшем буддой)
3) (вм. 布代) усыновлённый зять
одеяло из тряпок (атрибут бедняка)
* верхняя траурная одежда (из холста с дерюгой на груди)
наклеенная на полотне бумага (высшего сорта, напр. для кит. живописи)
учёный в холщовой одежде (обр. в знач.: ученый без сословного звания и чиновной должности)
друзья (дружба) со времён материальной нужды и безвестности
учёный в холщовой одежде (обр. в знач.: ученый без сословного звания и чиновной должности)
друзья (дружба) со времён материальной нужды и безвестности
холщовая одежда (обр. в знач.: простой народ, простолюдин)
оптовая торговля мануфактурой (тканями)
bùxíng
* чинно прогуливаться, степенно шагать, фланировать
холщовый навес, брезентовый верх (напр. коляски рикши)
будд. дни пребывания в покое (в новолуние и полнолуние)
будд. (санскр. Pasadha) пешада (пребывание в покое для духовного усовершенствования)
расставить (подать на стол) кушанья; поставить угощенье; накладывать кушанья в тарелку (чашку)
человек в холщовой одежде и с головными шпильками из терновника (обр. о бедной, честной женщине)
изливать свои заветные мысли (чувства)
(англ. pole) поль (мера длины в 5½ ярдов)
большевики; большевистский
1) расставлять, размещать; располагать; расположение, размещение; дислокация
布置哨兵 расставить часовых 把部隊布置在村裏 расположить отряд в деревне
2) распределять, распланировать; устраивать; устройство, распланировка
布置工作 распланировать работу 布置公園 распланировать парк 為自己布置好一個安樂窩 устроить себе уютное гнёздышко 布置失序 очень плохо спланировано; \ в беспорядке
3) тех. компоновка
工程布置 компоновка сооружения
чехол, футляр
расставлять \ сеть, ставить сети
* матерчатая головная перевязь (при трауре, вместо головного убора)
* верхняя траурная одежда (из холста с дерюгой на груди)
* матерчатый бинт (для обматывания тела перед положением в гроб)
гофрированная бумага
гофрированная бумага
1) простой, обыденный (об одежде)
2) скромный, неприхотливый (о человеке-стоике)
холстина и чумиза (также обр. о простом, грубом)
布糙衣裳 холщовая одежда; грубое (простое) платье
исписывать бумагу расчётами (формулами), строить ряды расчётов
бритты
зоол. кукушка (Сиculus canofus)
зоол. кукушка (Сиculus canofus)
сеять; насаждать, распространять
интервал (между иероглифами и строками, между чертами иероглифа)
кусок (штука) материи; отрез; материи, ткани (в штуках); мануфактура
бот. люфа цилиндрическая (Luffa cylindrica Roem.)
лоскутья, тряпьё
разливаться по…; распространяться, заволакивать (напр. небо, о тучах)
1) наводнять; заполнять; широко распространяться \
布滿天下 распространяться по всему белому свету 黑雲布滿了天空 тучи заволокли всё небо
2) заполняться, заволакиваться
天空布滿了黑雲 небо затянулось тучами
(англ. block) уст. блок
經濟布洛克 экономический блок
1) * деньги, монеты
2) ист. буцюань (наименование медной монеты дин. Северной Чжоу и Чэнь, VI в.)
1) дуть (о ветре); дуновение
2) даос. излечивать дыханием (дуновением)
см. 布魯士桿菌
идти торопливой походкой (о чиновнике после выхода с аудиенции)
матерчатый (холщовый, брезентовый) навес; палатка
верхняя рубашка, блуза
верхняя рубашка, блуза
булан (некит. народность в пров. Юньнань)
бланкизм
булан (некит. народность в пров. Юньнань)
театр декоратор
1) театр декорация
2) кит. жив. композиция
1) театр декорация
2) кит. жив. композиция
1) оказывать помощь; жертвовать; благодетельствовать, благотворительствовать
2) будд. милостивое даяние, милостыня (Dāna, подаяние нуждающимся, проповедь учения, бесстрашие в отведении опасности от ближнего и т. д.)
二種布施 а) подаяние и проповедь учения; б) милостыня чистая (с воздаянием в будущем воплощении) и нечистая (с расчётом на воздаяние в этом существовании)
вводить новшества; обнародовать новый курс (режим, порядок, закон)
мет. распределитель шихты
ткань, материя, хлопчатобумажный (холщовый) материал
распространять; разбрасывать, рассеивать; раздавать (кому- л.)
1) распространять просвещение; обучать, просвещать
2) будд. проповедовать вероучение
ист. департамент по гражданским и финансовым делам (отдельной провинции, дин. Мин и Цин)
ист. комиссар (начальник департамента) по гражданским и финансовым делам (дин. Мин и Цин)
1) управлять государственными делами; намечать политические мероприятия; вести политику; вводить административные меры
2) уст. комиссар по гражданским и финансовым делам (напр. провинции, дин. Мин — Цин)
разливаться по…; распространяться, заволакивать (напр. небо, о тучах)
тряпьё, лоскутья
платье, женская одежда европейского покроя
1) разгонять (напр. тучи по небу)
2) расходиться, распространяться (напр. об облаках)
1) распространяться, стать широко известным
2) распространять, пропагандировать
изливать свои заветные мысли (чувства)
делать добро окружающим; быть отзывчивым по отношению к чужим нуждам; оказывать милость, благоволить
траурная головная повязка
распространять добро; сеять доброе; совершать благодеяния; раздавать милости; славиться добродетелью
(англ. bushel) бушель (мера объёма)
лавка по торговле тканями, мануфактурный магазин
крупный мануфактурный магазин, оптовая торговля мануфактурой
1) занавес, полог, драпри
2) * воен. заслон из дерюги (для предохранения от попадания камней)
повязка, холщовый бинт; пояс из материи
мануфактура и продовольствие, одежда и пища (обр. о чём- л. обычном и необходимом)
холст и шёлк; ткани, мануфактура
косынка, головная повязка
матерчатый парус (обр. в знач.: лодка)
布帆無恙 ничего плохого не случилось с парусом (обр. в знач.: плавание проходит или прошло благополучно)
текстильный рынок; базар \ мануфактуры (тканей)
1) * pum. выставлять (для показа) сокровища (ценности)
2) * буби (монета в форме лопаточки)
1) размещение, расстановка
2) лит. структура (композиция) произведения; концепция
3) жив. компоновка
большевики; . большевик; большевистский
布爾塞(什)維克黨 большевистская партия, партия большевиков
большевизм
большевики; . большевик; большевистский
布爾塞(什)維克黨 большевистская партия, партия большевиков
большевизм
уст. буржуазия; буржуазный
1) ист. толкователь уголовных законов (чиновник при дин. Чжоу)
2) издать закон; огласить указ; опубликовать постановление
расставлять приношения покойному перед гробом
чехол (напр. для чемодана)
1) остаток (материи)
2) лоскут
用布頭做的被子 одеяло, сшитое из лоскутьев
1) остаток (материи)
2) лоскут
用布頭做的被子 одеяло, сшитое из лоскутьев
офиц. отвечать; сообщать в ответ; давать письменный ответ
устилать землю (напр. камнями)
торговец мануфактурой
воен. расставлять посты
стар. обнародовать указ о государевых милостях
布和辰 день опубликования приказа о милости государя (обычно в начале 3-го месяца по лун. календарю)
витрина (доска) для объявлений
объявлять, декларировать; объявление, воззвание, обращение; указ, декларация
布告週知 офиц. объявляется для всеобщего сведения
(англ. bugie-woogie) буги-вуги (танец)
буги (малайская народность)
ткацкая (текстильная) фабрика
ист. пунические войны
кусок материи, штука, отрез; материи, ткани (в штуках); мануфактура
насаждать культуру; просвещать
расставлять; размещать, устанавливать
строить планы, рассчитывать
1) нож для разрезания тканей
2) местн. ткацкий станок (у народности 峒)
уст., сокр. партия большевиков
уст. мишень из холста (материи)
буи (некит. народность в пров. Гуйчжоу)
буи (некит. народность в пров. Гуйчжоу)
(вм. 補代) взять в дом и усыновить зятя
(англ. pudding) кул. пудинг
г. Брюгге (Бельгия)
г. Брюссель (Бельгия)
г. Порт-Блэр (Уганда)
Бурунди
г. Блумфонштейн (ЮАР)
г. Бристоль (Англия)
г. Брисбен (Австралия)
о. Кейп-Бретон (Канада)
г. Бриджтаун (о. Барбадос)
п-ов Бретань (Франция)
г. Будапешт (Венгрия)
г. Бужумбура (Бурунди)
хошун Бутха (пров. Хэйлунцзян, КНР)
г. Буффало (США)
г. Бриндизи (Италия)
р. Брахмапутра (Индия, Пакистан)
г. Прага (Чехия)
г. Браззавиль (Конго)
г. Благовещенск (Россия)
г. Брно (Чехия)
г. и уезд Бурчум (Burqin, Синьцзян-Уйгурскии авт. р-н, КНР)
горы Бурхан-Будай (пров. Цинхай, КНР)
г. Булган (МНР)
г. Буэнос-Айрес (Аргентина)
г. Буэ (Камерун)
г. Бухара (Узбекистан)
г. Брест (Франция)
г. Бургас (Болгария)
г. Бухарест (Румыния)
г. Брест (Белоруссия)
p. Бурея (Россия)
пос. Тунгушлук (Buksamaral Буксамарал; Синьцзян- Уйгурский авт. р-н. КНР)
1) оз. Улунгур (Синьцзян-Уйгурский авт. р- н, КНР)
2) г. Булун-Тохой (Синьцзян-Уйгурский авт. р-н, КНР)
порт Бушир (Иран)