Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 已

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий и  
латиницей  
азбукой чжуинь ㄧˇ 
Иероглиф 已
Русское значение
I гл. А
сойти на нет, иссякнуть; остановиться, прекратиться
相爭不已 междоусобицы не прекращаются
雞鳴不已 петухи поют беспрерывно
我豈能已于思乎? разве я могу перестать думать \? (букв.: остановиться в думах
)
гл. Б
1)* завершить, закончить, подвести к концу
已事遄往 закончив дела, поспешно отправиться в путь

2) * устранять с должности, давать отставку, увольнять
三已之 трижды давать ему отставку
II наречие
1) уже (указывает на законченный характер следующего действия или состояния)
已去 уйти
已盡 истощиться, иссякнуть, кончиться
已有 иметься, быть в наличии; имеющийся, достигнутый (напр. об успехах
)
時間已過 время истекло
言未已 слова не иссякли, речь (реплика) ещё не закончилась

2) чрезвычайно, крайне; слишком, чересчур
已重(zhòng) очень сильно (тяжело)
已疏 крайне редкий
日已長 дни уже стали гораздо длиннее
III сущ.
1)* минувшие времена; прошлое; прошлый, минувший, прошедший
其已事可知也 \ их делах в прошлом можно узнать

2)* причина
人之所以為人者何已也? в чём причина того, что человек является (называется) человеком?
IV союз
\ затем, \ потом; и сразу же (указывает на быструю последовательность событий)
當時應允已又悔之 тогда обещал, но потом сразу же раскаялся в этом
V мод. частица
древнекитайского и старого литературного языка

1) конечная частица, подчёркивающая завершённость действия или становление качества
疾乃遂已 и тогда болезнь от этого прошла

2) конечная частица, подчёркивающая категоричность суждения
雖有他樂(yuè),
吾不敢請已 если бы даже \ и была другая музыка, я \ не стал бы её заказывать
古布衣之俠,
靡得而聞已 поэтому о древних храбрецах в холщовой одежде нам слышать не приходилось
往事不可記已 прошлое нельзя запомнить
VI междом
выражает досаду, разочарование, горестное сожаление: о!, увы!
已!
我安逃此而可! O! Как же я тогда смогу убежать от этого!
可悲也已! Увы, как скорбно это!
VII служебное слово
* в обстоятельственных конструкциях времени, места (вм. 以)
年八十已上 свыше 80 лет
已後 после того, как…
Английское значение
already; finished; stop
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1518

Написание иероглифа 已

Написание 已
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 已
ключ
номер ключа 49
черт в ключе 3
добавленных 0
всего черт 3

Чтения иероглифа 已 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) и
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄧˇ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) ji5
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) и судэни яму номи
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) すでに やむ のみ
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) и
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *iə̌

Коды и индексы иероглифа 已

Коды в кодировках
Юникод 5df2
Биг-5 (Big5) A477
Джи-би-2312 (GB-2312) 5251
Джи-би-кей (GBK) D2D1
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 5465
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 7611
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 20984.010
Словарь "Канси" 0326.110
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 251.21 357.52
Словарь "Цыхай" 467.301
Словарь Морохаси 8743
Словарь "Дэ джаён" 0630.110
Словарь Мэтьюза 2930
Словарь Нельсона 1461
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №12163
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 1571
Телеграфный код Тайваня 1571
Прочие коды
Символьный код иероглифа YYA
Код "Цанцзе" SU
Код "Четыре угла" 1771.7

已还

с того времени, с тех пор

已过

пройти, миновать; прошедший, прошлый, минувший

已诺

согласиться

已耳

и только!, и всё!, только и всего!

已而

1) кончено!; конец!
2) впоследствии, после этого; затем, вслед за чем…

已经

уже

已约分数

мат. несокращаемая, простая дробь

已知项

мат. известный член (алгебраического выражения)

已知量

мат. известная (заданная) величина

已知数

мат. данная (известная) величина, заданное число; данное, известное

已知元

мат. известный член (алгебраического выражения)

已知

1) знать заранее
2) мат. известный

已矣

кончено!, всё кончено!, всему конец!

已甚

и то уже много, чересчур, слишком

已然

1) уже так (таков); уже верно
2) уже совершиться (стать фактом); прошлый, прошедший; прошлое, минувшее

已满

1) наполниться (о сосуде)
2) истечь (о времени)

已毕

закончиться, завершиться

已极

дойти до конца, истощиться, иссякнуть, сойти на ист.

已来

(вм. 以來)
1) с того времени как…, с тех пор как…
2) с небольшим, с лишним

已日

в дальнейшем, по истечении времени, впоследствии

已故

умереть, скончаться; умерший, покойный

已成

закончиться, завершиться; совершившийся; готовый, сделанный
已成鐵路 построенная (существующая) железная дорога

已往

прошлый; прошедший; прошлое

已已

(на конце предложения) абсолютно прекратиться, истощиться, сойти на ист.

已就

диал. раз так, раз уж так свершилось, раз дело сделано, так

已定

предрешить, предопределить; решённый, определённый, установленный

已完

офиц. кончено, конец (после текста; в противоположность 未完 продолжение следует)

已婚

женатый

已夫

и только!, и всё!, только и всего!, всё кончено!

已后

после, позже, потом

已决犯

юр. осуждённый

已决

принятый, решённый, утверждённый

已冠

\ головной убор \, достичь двадцати лет; совершеннолетний

已做

уже сделано; сделанный, готовый
{{4-0340}}

已今当

будд. прошлое, настоящее, будущее

已事

прошлые события, дела минувших дней

已乎

кончено!, всё кончено!

已久

уже давно


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии