chā, chà, chāi, cī в сочет. также cuō, jiē I сущ 1)
chā ,
разг. chà ,
книжн. cī остаток, излишек; разница, различие; отклонение
時差 разница во времени 能闇中取物如畫無 быть способным в тёмной комнате взять нужную вещь — совершенно как при дневном свете 2)
chā ,
разг. chà мат. разность
八與五之差是三 разность 8 - 5 равняется 3 3)
chā,
разг. chà астр. уравнение; вариация
4)
chā,
разг. chà ошибка, погрешность; промах; проступок
計算之差 погрешность (ошибка) в вычислении 5)
chā,
книжн. cī неровность, скос, косой срез
隅差 косой срез угла \ 6)
chāi служебное поручение (дело); служба, должность; миссия; повинности, казённые (государственные) обязанности; служебный, казённый; должность по совместительству
差旅費 служебные (казённые) разъездные расходы, командировочные 有外差 иметь служебное поручение вне своего учреждения 7)
chāi посланец, курьер: посыльный; уполномоченный, амиссар
宮差 посыльный 外交信差 дипкурьер 欽差 эмиссар Двора, посланец императора 8)
cī, chā порядок, иерархия; степень, разряд, ранг; по разрядам, по порядкам, по рангам; дифференцированно
程度有差 степень различается по разрядам II гл 1)
chā,
разг. chà отклоняться от \; отличаться от…; расходиться с (
чём-л.), противоречить, не соответствовать (
чему-л.)
失(差)之毫釐差(失)以千里 незначительная ошибка\ на одно хао или одно ли вызывает искажение \ на тысячу ли 差得多遠 намного отклониться, быть далеко не на уровне 2)
chā,
разг. chà ,
книжн. cuō ошибаться, допускать погрешность; оступаться, делать ложный шаг; совершать промах
差一著,全局輸 один неправильный ход ведёт к проигрышу всей партии 寫差了行 (háng) ошибиться строчкой, написать не на той строке 3)
chà недоставать, не хватать; быть должным; без
三點差一刻 без четверти три часа 差你兩塊錢 остался должен тебе 2 юаня 還差一個人 недостаёт ещё одного человека 4)
chā * быть в избытке; выходить за рамки (
напр. полномочий); превышать
智差自亡 перемудрить — себя погубить 5)
chā, chāi * отбирать, выбирать (
по качеству)
差我馬 выбрать себе коней 6)
chāi посылать, командировать; давать поручение (задание); обязывать; назначать, уполномочивать
差兩個人去問 nocлать за справкой двух человек 7)
chà идти на поправку, поправляться (
о больном); идти на убыль, отступать, ослабевать (
о болезни)
病小差 недуг несколько отступил 8)
cī, chā * ставить рядом, сопоставлять; определять разряд (степень, ранг); различать, отличать (
по разряду, степени, качеству)
差爵祿 различать по титулам и окладам 9)
chā,
книжн. cī уступать, быть хуже
質量不差 качество — не хуже 10)
cuō вм. 磋 (
обтачивать, стачивать, шлифовать)
III прил. наречие 1)
chà плохой; слабый; хуже
他眼力太差 у него зрение слишком слабое (плохое) 2)
chà,
разг. chà,
chāi дифференциальный
級差地租 дифференциальная рента 3)
chà * странный; необычайный, удивительный
4)
cī * неровный, разнородный, неодинаковый
IV наречие степени chā,
разг. chà сравнительно, более или менее, довольно, относительно; в некоторой мере, до известной степени; в общем, примерно; как будто; может быть; почти; чуть не; вот-вот
差輕 относительно лёгкий V собств. chāi Чай (
фамилия)