I прил./наречие 1) высокий; величественный; высоко
崇阿 высокий берег 崇起之 высоко поднять его 2) высокий, благородный, уважаемый;
эпист. вежл. Ваш
崇鑒 эпист. на Ваше высокое благовоззрение, Вашему высокому вниманию 崇議 высокое рассуждение 崇位 высокий пост 3)* весь, целый
崇日 целый день, весь день целиком ― от восхода до захода солнца 曾不崇朝(zhào) не понадобилось и целого утра II гл. 1) возвышать, возвеличивать; давать высокое (почётное) положение
天所崇之子孫 возвеличенные небом дети и внуки (потомки) 2) преклоняться; уважать, почитать, чтить; относиться с уважением; почтительно
崇洋輕中 преклоняться перед иностранным и презирать китайское 崇財利 почитать богатство и доходы 崇事宗廟社稯 почтительно служить храму предков и престолу 3) поднимать, возрождать, восстанавливать
進明德而崇業 развивать светлую добродетель и возрождать дело \ 4) наполнять, снабжать; помещать
崇酒于觸 наполнять вином винный рог (чашу) 5) накладывать (одно на другое); приумножать, усугублять
崇天災 приумножать (усугублять) стихийные бедствия 崇諸侯之奸 усугублять пороки местных князей 6) собираться, скапливаться
崇飲 собраться на пиршество 福祿來崇 да приумножится Ваше счастье и благоденствие!, счастья Вам и удачи! III сущ. 1) вышина; высотою в…
崇三尺 вышина (высотою) в 3 чи 2) величие; расцвет, процветание
述大漢之崇 изложить (описать) процветание ханьской державы 3)* украшение, орнамент
崇牙 зубчатый орнамент (на музыкальных инструментах) 4)
* вм. 宗 (
предок)
IV собств. 1)
миф. Чун (
царство Гуня 鯀
, отца имп. Юя)
2) Чун (
фамилия)