Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 居

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий цзюй цзи  
латиницей  
азбукой чжуинь ㄐㄩ  ㄐㄧ 
Иероглиф 居
Русское значение
I гл. A. jū
1) жить, проживать, пребывать; местопребывание, местожительство; проживающий, живущий
同居 жить вместе
居於人下 занимать положение ниже других

2) жить на покое (не служа); не служащий, заштатный
孔子居,
曾子侍 Конфуций жил на покое, а Цзэн-цзы ему прислуживал

3) быть в живых
送往事居 хоронить умерших (родителей) и служить тем, кто жив

4) * сидеть неподвижно, не двигаться с места; быть постоянным
居,
吾語汝 садись! я поговорю с тобой

5) * сидеть с поджатыми ногами
гл. Б. jū
1) жить (где-л.), останавливаться, располагаться (в каком-л. месте); занимать (пост)
居世 жить на свете
居左 находиться на левой стороне, быть расположенным слева
居上 занимать высокое (командное) положение
居職 занимать должность

2) пребывать в…; придерживаться (чего-л.)
居仁 придерживаться пути человеколюбия

3) занимать, составлять (какую-то часть)
幾居其半 составляет почти половину этого (числа)

4) * основываться (на чём-то)
何居乎 на чём это основывается?

5) * поселять, сажать на землю (кого-л.)
度地以居民 обмерить землю и поселить на ней жителей

6) накапливать (ценности); придерживать (товар)
居物致富 наживать богатства, придерживая товары
奇貨可居 редкостный товар можно попридержать (чтобы поднять на него цену)

7) закупоривать, заваливать, закрывать
一有所居,
則八虛 как только один из органов человеческого тела будет закупорен, остальные тоже перестанут правильно функционировать
II сущ.
1)жилище, квартира; место проживания
魯迅故居 прежнее жилище Лу Синя

2) * дом, семья, двор
居產 имущество семьи

3) (в названиях трактиров, постоялых дворов) приют, обиталище, прибежище

4) * положение, позиция, расположение; пост
居移氣 высокое положение ведёт к изменению манеры держаться
III мод. частица
* восклицательная частица
日居月諸 О, солнце! О, луна!
Английское значение
live, dwell, reside, sit
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1391

Написание иероглифа 居

Написание 居
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 居
ключ
номер ключа 44
черт в ключе 3
добавленных 5
всего черт 8

Чтения иероглифа 居 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) цзюй цзи
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄐㄩ ㄐㄧ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) geoi1
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) кё ки иру ору оку
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) きょ き いる おる おく
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) ко ки
(латиница)
(хангыль) 거 기
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) giu

Коды и индексы иероглифа 居

Коды в кодировках
Юникод 5c45
Биг-5 (Big5) A97E
Джи-би-2312 (GB-2312) 3E53
Джи-би-кей (GBK) BED3
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 2179
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 4360
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 20968.040
Словарь "Канси" 0300.300
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 061.42 066.34
Словарь "Цыхай" 448.102
Словарь Морохаси 7663
Словарь "Дэ джаён" 0597.080
Словарь Мэтьюза 1535
Словарь Нельсона 1387
Словарь Ошанина том 1, иероглиф №2109
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 1446
Телеграфный код Тайваня 1446
Прочие коды
Символьный код иероглифа XMEJ
Код "Цанцзе" SJR
Код "Четыре угла" 7726.4

居高临下

занимать командующую высоту (доминирующую позицию, ключевой пост)

居首

занимать первое место; занимать главенствующее положение

居间人

посредник; маклер

居间业

посредничество, маклерство

居间

1) занимать промежуточную (нейтральную) позицию; промежуточный
2) юр. посредничество

居銮

г. Клуанг (Малайзия)

居里

физ. кюри (единица измерения радиоактивности)

居轴

занимать важное (центральное) положение

居货待价

придерживать товары в ожидании повышения цены

居诸

поэт. дни и месяцы; время мчится

居舍

жить дома (частной жизнью); уйти на покой

居约

* быть в стеснённых обстоятельствах

居第

жилище, обиталище

居稽

сокр. вм. 居今稽古

居积

накоплять, сберегать

居留证

вид на жительство

居留地

1) место постоянного жительства
2) яп. сеттльмент, концессия
3) местожительство эмигрантов

居留

проживать (напр. за границей); пребывать, иметь прибежище; проживание, жительство

居牙

см. 鋸牙
{{0489}}

居然

1) спокойно, благополучно
2) вопреки ожиданиям, кто бы мог подумать, неожиданно, оказывается

居治

* содержание и выучка (лошадей)

居民点

населённый пункт

居民区

жилой район

居民

жители, население; жильцы (дома)
居民委員會 домовой комитет, домком

居正

следовать нормам морали; жить честно

居止

1) останавливаться; проживать; местожительство, местопребывание
2) положение, состояние; благополучие

居次

принцесса (у сюнну)

居易

* вести себя скромно, быть сдержанным (ровным)

居昌

г. и уезд Кочхан (Корея)

居敬

быть вежливым, держаться почтительно

居摄

быть регентом; регентствовать

居所

1) юр. местожительство, местопребывание
2) жильё, квартира

居息

бездельничать, вести праздный образ жизни

居忧

быть в трауре

居心叵测

\ скрытые намерения не измеришь (обр. в знач.: таить коварные планы, действовать со злым умыслом, злостно вредить)

居心

1) \ намерение; замысел
居心何在? в чем заключается скрытое намерение?, в чём замысел?
2) * отсутствие стремлений, спокойствие

居延海

оз. Гашун-Нур (Juire Nur Джуир-Нур, пров. Ганьсу, КНР)

居庐

жить в шалаше (во время траура по родителям)

居常

1) обычно, по обыкновению, как всегда
2) * строго блюсти этические нормы, держаться твёрдо на стезе добродетели

居居

1) безмятежный, спокойный
2) * питать злобу друг на друга; враждебно относиться друг к другу

居尊

занимать почётное положение

居家

1) проживать на дому, жить дома
2) домашний, бытовой

居室

1) жильё, жилое помещение
2) жить семьёй (о муже и жене)
3) * тюрьма

居官

занимать должность, служить

居安资深

филос. достижение (достигать) глубин познания в результате упорных исследований

居安思危

живя в спокойствии, думать об опасности; принимать меры предосторожности заранее

居安

* жить в спокойствии (в мире); жить в достатке

居守

охранять, сторожить

居宇

жилой дом; жилище, жильё

居宅

жилище

居孀

жить вдовой, вдовствовать

居奇

придерживать товар в целях спекуляции; спекулировать

居多

составлять большую часть, превалировать

居处

жить частной жизнью; в частной жизни
jūchù
местожительство, место проживания

居士

1) отшельник, анахорет; затворник
禿居士 будд. плешивый (лысый) отшельник (о монахе, нарушившем обет)
2) учёный человек (конфуцианец) на покое (не занимающий официального поста)
3) последователь буддизма, не принявший пострижения; верующий мирянин
女居士 а) выдающаяся женщина; б) будд. верная последовательница учения Будды

居址

адрес, местожительство

居圉

* от столицы до окраин; вся страна, по всей стране

居国

1) * удел, вотчина; пожалованная земля
2) править страной, блюсти престол

居哀

носить траур, быть в трауре

居卖

продавать (что-л.), торговать (чём-л.; только в лавке)

居势

занимать ведущее положение; быть в силе

居功

кичиться заслугами; ставить себе в заслугу

居先

опережать других; быть впереди

居停

1) пристанище, приют
2) хозяин \ (в устах жильца; также 居停之人)

居作

1) наниматься на работу; нести трудовую повинность
2) каторжные работы

居住

проживать
居住自由 свобода выбора местожительства, свобода проживания

居今稽古

конф. жить в современную эпоху, но придерживаться идеалов древности; преклоняться перед высокими идеалами древних

居今

\ в современную эпоху (в настоящее время)

居中

1) находиться в середине, занимать центральное положение
2) быть внутри (в среде, в числе)
3) посредничать, выступать посредником
居中調停 юр. арбитраж, посредничество

居丧

носить траур; в траурном платье

居业

имущество; средства к существованию


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии