I гл. 1) жаловать землёй (феодом); возводить в ранг (в должность); присваивать титул (
кому-л.)
把他們全部都封了官 пожаловать всем им должности 封了王了 возвести в ранг вана, быть пожалованным титулом князя 2) запечатывать; плотно закрывать; закупоривать
寫完的信還沒有封哪?! написанные письма всё ещё не запечатаны?! 藥瓶用白蠟封口 залить парафином горлышки пузырьков с лекарством 3) опечатать; наложить арест; ограничить
把他家的門封了 опечатать двери его жилища 故步自封 упорно держаться старых устоев; консерватизм, косность, рутина 4) насыпать, наваливать (
землю); обносить (
валом)
制其畿疆而溝封之 установить границы своего (царского) владения и обвести его рвами и валами 5) ложиться (садиться) на; отягчать собою
霏霜封其條 дожди и иней ложатся на их ветви 6) делать состоятельным, обогащать
是聚民利以自封也 это значит: собирать доходы народа для собственного обогащения 7)* приносить жертву (
небу и земле в день восшествия на престол; также обр. в знач.: быть сувереном)
鄭幾不封 Чжэн едва не перестало быть суверенным царством II сущ./счётное слово 1) пакет, конверт; свёрток;
счётное слово для писем и пакетов 一封掛號信 \ заказное письмо 一封銀子 свёрток серебра 2)
ист. лен, феод; владение
堯封 владение \ Яо 3) границы, пределы (
территории); рамки, ограничения
夫道未始有封 ведь Дао никогда не знало пределов 4)* вал, насыпь; курган; пик
吾見封之若堂者也 я видел такие валы, что подобны столовой горе 5)* фын (
мера площади, равная 1000 квадратных ли 里)
III прил./наречие вм. 豐 (
изобильный; богатый: широкий; крупный)
IV собств. 1)
ист.,
геогр. (
сокр. вм. 封州) Фынчжоу (
окружной центр на территории нынешней пров. Гуандун, с дин. Суй)
2) Фын (
фамилия)