упрощённое | |
традиционное | |
разнопись |
ключ | 寸 |
номер ключа | 41 |
черт в ключе | 3 |
добавленных | 6 |
всего черт | 9 |
Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | фэн |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄈㄥ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | fung1 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | фуу хоу | сaкай тодзиру пондо |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | ふう ほう | さかい とじる ぽんど |
Чтения в корейском языке | |
---|---|
(кириллица) | пон |
(латиница) | |
(хангыль) | 봉 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | biong |
возвратить в запечатанном виде на пересмотр (напр. проект указа); возврат \ на пересмотр
1) обложка, титульный лист
2) лицевая сторона конверта
мед. блокада
1) запечатывать; замыкать, закрывать наглухо
2) опечатать; блокировать; запретить
封閉療法 мед. блокада
3) закрыться; наглухо закрытый; замкнутый
封閉折線 замкнутая ломаная линия 封閉的系統 физ. замкнутая система
опечатать помещение
заградительная линия
{{3-0017}}
местн. блокадные рвы (кюветы, сооружаемые японцами для защиты дорог от партизан в войну 1937-1945 гг.)
местн.. блокадные валы (насыпи, сооружаемые японцами для защиты дорог от партизан в войну 1937-1945 гг.)
1) блокада; блокировать
經濟封鎖 экономическая блокада
2) установить карантин (местности)
3) закрыть, опечатать
вторая страница обложки
вторая страница обложки
1) пожаловать лен (удел)
2) удел, ленное владение
чин (титул), присваиваемый за заслуги потомков (см. 封贈)
пожалование почётных титулов родным заслуженного человека (при их жизни 封 и посмертно 贈)
запасать, держать в запасе; запасы
1) заявка на торгах; продавать с торгов
2) опечатать товар
крупный кабан и длинный удав (обр. в знач.: жадный хищник, ненасытная утроба)
1) крупный кабан (также обр. о жадном алчном человеке)
2) кит. астр. Кабан (созвездие вм. 奎宿)
грамота на пожалованный титул
завёртывать, упаковывать
парадный конверт (с красной полосой, для извещения или приглашения); пакет (с приглашением)
сургуч; воск (мастика) для печатей
реквизировать (временно) суда
см. 封君
облатка
запечатывающая машинка, сшиватель (для пакетов)
заключительный спектакль (перед закрытием сезона)
закрыть театр (обычно в конце сезона, на несколько дней перед Новым годом ст. ст.)
1) конверт
2) стар. бамбуковый футляр для послания (грамоты)
1) стар. запечатать (в чехол, футляр) официальную бумагу
2) совершенно секретный доклад
см. 封家長蛇
* благодарение (жертвоприношение) небу и земле (в честь установления династии, дин. Цинь - Хань)
ист. кормление, содержание (напр. феодала)
опечатать; закрыть доступ; блокировать
обожествлять, канонизировать; обожествление, апофеоз
1) конверт, паке обёртка
2) бумажная бандероль, ярлык (для опечатывания помещения)
3) мастика (для запечатывания, напр. бутылок)
1) ист. границы удела (феода)
2) пределы, границы; окраины
封疆大吏 провинциальное высшее чиновничество (напр. генерал-губернатор окраинной провинции) 封疆之任 уст. губернатор
пределы \, границы
пределы, границы
укупорочная машина (для бутылок)
заклеить и запечатать
1) кабан; крупная дикая свинья (также мифическое животное)
2) кит. астр. Кабан (созвездие, то же, что 奎宿)
крупная лисица
см. 犎牛
титул, \ ранг
присыпать (золой) огонь (сохраняя тление угля)
блокировать порт; морская блокада \
замазка из глины, мастика (для наложения печати)
стать (о реке); ледостав; прекращение навигации (зимой)
рекостав
рекостав
1) выращивать
2) оказывать милость
3) приумножать (копить) богатства; обогащаться
закрыть гроб
насыпать \ холмик и обсадить его деревьями
бумажная бандероль, ярлык (для опечатывания помещения); печати (на дверях)
рел. ураза, саум (пост у мусульман)
пожаловать титул и предоставить высокий пост
запечатать и поставить подпись; опечатать
разбросанный; растерянный; в растерянности
запечатывать, заклеивать (особенно: дело экзаменующегося и его сочинение, во избежание злоупотреблений)
феодализм
феодал
1) ист. дать в управление феод; поставить феодалом (князем)
封建等級制度 система феодальной иерархии
2) феодальный; феодализм
封建社會 феодальное общество 封建殘餘 пережитки феодализма
3) диал. придерживаться феодальных взглядов
яп.
1) английский (мера веса)
2) фунт стерлингов
обложка \; оборотная сторона (конверта)
разводить лес на горах (запрещая пастьбу скота), озеленять горы
{{3-0016}}
заповедник
1) объявлять заповедником
2) запретить доступ в горы
1) запечатать и отправить; препроводить в запечатанном виде
2) уст., офиц. пакет за печатью (с директивой президента или премьера)
диал. сулить златые горы, заманивать обещаниями
пожаловать (назначить на) должность
запечатать и положить на хранение; держать под замком, хранить за печатью
Фэн-и (фея ветра)
стар. титулованная \ семья; семья, пользующаяся почётом за заслуги своего главы (своих предков)
конверт; бумажный пакет
конверт; бумажный пакет
1) стар. секретный доклад \
2) запечатать доклад
насыпать могильный холм (оказать посмертные почести умершему)
загородить, закрыть
пределы, границы (страны, феода)
1) границы феода (ленного владения)
2) высшая местная администрация
ист. инвеститура
1) ист. пожаловать земли (удел); инвеститура
2) пожалованные земли, удел
3) замёрзшая Земля
1) удел, лен, феод
2) сделать насыпь из земли, соорудить жертвенник
пожаловать феод (удел)
последняя страница обложки
владетельная особа; владетельный князь; властитель, титул, жалованный предкам за заслуги сына (внука)
титул
см. 封箱
1) запечатать, поставить сургучную печать
2) зарубцеваться, закрыться, затянуться (о ране)
бот. сем. сигилляриевые (Sigillariaceae)
1) запечатывать, опечатывать; пломбировать
封印鉗子 пломбир
2) стар. табельные дни (на Новый год, когда на срок около месяца закрывались все учреждения)
распродавать с торгов
бандероль (почтовое отправление)
ледостав
ист. реестр высочайших пожалований титулом владетельного князя
система пожалования (титулами и званиями родни заслуженного лица)
закрыть таможню (на праздники)
конверт; пакет; свёрток
1) вассал
2) пожаловать титул
1) закрыть, запечатать
2) засыпать, загасить (огонь в печке)
ист.
1) пограничный военачальник (дин. Чжоу)
2) чиновник по размежеванию земель (сюзерена и вассалов) и устройству царского алтаря земле (дин. Чжоу)
вторая страница обложки
см. 封奏
заранее дать оценку, предсказать
третья страница обложки
обложка, переплёт
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 5c01 |
Биг-5 (Big5) | ABCA |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 3762 |
Джи-би-кей (GBK) | B7E2 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 4185 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 6070 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь «Ханьюй» | 10504.140 |
Словарь «Канси» | 0294.070 |
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» | 035.35 344.38 |
Словарь «Цыхай» | 432.404 |
Словарь Морохаси | 7426 |
Словарь «Дэ джаён» | 0581.210 |
Словарь Мэтьюза | 1887 |
Словарь Нельсона | 1349 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №5214 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | BBDS |
Код "Цанцзе» | GGDI |
Код «Четыре угла» | 4410.0 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 1409 |
Телеграфный код Тайваня | 1409 |
Статистика | |
---|---|
Дата начала подсчёта: | 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени |
Количество просмотров словарной статьи: | 1411 |