Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | дуй |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄉㄨㄟˋ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | deoi3 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | тай цуи | мукaу нaрaбу айтэ |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | たい つい | むかう ならぶ あいて |
![]() ![]() |
|
---|---|
(кириллица) | тэ |
(латиница) | |
(хангыль) | 대 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 5bf9 |
Биг-5 (Big5) | |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 3654 |
Джи-би-кей (GBK) | B6D4 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 10503.100 |
Словарь "Канси" | 0293.321 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | |
Словарь "Цыхай" | 432.301 |
Словарь Морохаси | 7413 |
Словарь "Дэ джаён" | 0581.060 |
Словарь Мэтьюза | 6562 |
Словарь Нельсона | 0 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №5292 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 1417 |
Телеграфный код Тайваня | None |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | X/XSDS |
Код "Цанцзе" | EDI |
Код "Четыре угла" | 7440 |
переругиваться; перебранка
играть перед ослом на цитре (обр. в знач.: метать бисер перед свиньями)
играть перед ослом на цитре (обр. в знач.: метать бисер перед свиньями)
1) вместе есть (также обр. в знач.: сойтись, стать мужем и женой)
2) ревновать друг друга (о супругах)
мат. вертикальные углы
бухг. фолио
1) напротив, против; противоположная сторона; визави
在…對面 напротив (чего-л.) 對面看來 \ с противной (другой) стороны
2) с глазу на глаз; лицом к лицу
3) навстречу
1) напротив, против; противоположная сторона; визави
在…對面 напротив (чего-л.) 對面看來 \ с противной (другой) стороны
2) с глазу на глаз; лицом к лицу
3) навстречу
хим. диастаза
построиться в боевой порядок, занять боевую позицию (против кого-л.)
физ. антикатод
1) отвечать на вопрос; ответ
2)* вопрос в упор
3) стар. очная ставка
1) сосед напротив (через улицу)
2) среднекит. достойная пара, партия
3) среднекит. сходиться на супружеском ложе
1) сосед напротив (через улицу)
2) среднекит. достойная пара, партия
сбалансировать, свести приход с расходом; рассчитаться; в расчёте
двойной узел
проверять, выверять часы
тех. противовес
хим. бензохинон
пить вместе, составлять компанию за бокалом вина; за вином, за винными чарками
пить вдвоём; сидеть за винной чаркой
соседи через дорогу; визави
напротив, через улицу
напротив, через улицу
диал. противоположная сторона; противоположный, с противоположной стороны
диал. слаженность, лад
大不對轍兒 большие нелады, крупные шероховатости (в отношениях)
1) подходить, соответствовать; подходящий; нужный
2) находить сбыт, пользоваться спросом; ходкий (о товаре)
這是不對路的貨 это не ходовой товар
1) подходить, соответствовать; подходящий; нужный
2) находить сбыт, пользоваться спросом; ходкий (о товаре)
антиподальная точка, антипод
антипод
состязаться; конкурировать
очная ставка (при допросе)
проверить по документам (запись в бухгалтерской книге)
винительный (объектный) падеж
1) объект, предмет (напр. науки)
勞軌對象 предмет труда 無對象\ беспредметный
2) противная сторона; партнёр; контр-партнёр
3) шутл. предмет, дама (кавалер) сердца
找對象 искать себе невесту
4) диал. найти себе достойную невесту, подыскать будущую жену
вести беседу; диалог
передислоцировать взаимно, поменять местами (войсковые части); поменять постами (чиновников)
муз. многоголосная (полифоническая) музыка
стар. считчик (сверявший копию с оригиналом сочинения экзаменующегося)
старший над считчиками (см. 對讀生)
состязаться в красноречии, спорить, полемизировать
диалог (лит. жанр)
диалог
стар. ответ (на экзаменах)
ответная реплика, ответное .слово (возражение)
1) сверять, проверять
2) доказательство, свидетельство; подтверждение
3) очевидец, свидетель
разъяснять путём ответов на вопросы, беседовать
\ взаимные уступки
мат. диагональная плоскость
мат. поперечный масштаб
мат. диагональ
мат.
1) противолежащий угол
2) накрестлежащие углы
外(內)對角 внешние (внутренние) накрестлежащие углы
двубортный (об одежде)
двубортный (об одежде)
парные креветки (крупный сорт Penaeus orientatis, Penaeus anchoralis, продаются парами)
диал. наскрести, изыскать (средства)
хим. гидрохинон
1) напротив, визави
2) с глазу на глаз; лицом к лицу
3) соответствие; соответствующий
противопоставление, часть с антитезой (вторая половина каждой из 4 частей восьмичленного сочинения 八股文)
парные надписи, дистих на парных каллиграфических панно
парные надписи, дистих на парных каллиграфических панно
муж и жена; супруги; чета
1) хорошо подогнать
2) точно пригнанный, правильно подогнанный; стыковой
{{3-0020}}
1) подвергаться допросу (на суде)
2) сличать с книгами (реестрами)
1) контрмеры; ответные меры
2) стар. ответ (на экзаменах) о принципах управления страной (также литературный жанр)
отвечать
對答如流 находчивые (быстрые, беглые) ответы 對答不上來 не найти ответа, не суметь ответить
равноценный; паритетный; того же качества, одного достоинства (положения); обоюдный
антагонистические стороны, антагонисты
противоположность, антипод
1) занимать противоположные позиции, противостоять; антагонизм; противоположность
互相對立的 антагонистический, взаимопротивоположный 對立\統一 единство противоположностей
2) противополагать, противопоставлять
{{3-0018}}
противовоздушный
對空防禦 противовоздушная оборона
сверять текст, корректировать \
мат. плоскости симметрии
мат. ось симметрии
симметричность
мат. симметричная фигура
симметрическая формула (схема); мат. симметрическое выражение
симметричное тело
1) симметрия; симметричный, симметрический
點對稱 симметрия относительно точки 平面對稱 симметрия относительно плоскости; симметрия относительно центра 中心對稱 симметрия относительно центра 對稱函數 мат. симметрические функции 對稱褶曲 геол. симметричная складка
2) грам. второе лицо
1) диал. соответствовать, сходиться; ладить
對不上碴兒 никак не сойтись; невозможно поладить
2) нелады, натянутые отношения
大不對碴兒 большие нелады, крупные шероховатости (в отношениях)
1) против, напротив; навстречу
2) в направлении; в отношении к…
duìzháo
совпадать, сталкиваться, сходиться вплотную; сходиться, подходить, быть хорошо подогнанным (напр. о створках дверей)
1) быть приятным глазу, пленять зрение, нравиться; приятный, ласкающий взор
2) стоять перед глазами; на глазах, на линии глаза
3) косые глаза, косоглазие
диал. чокаться, распивать вино
правильно!
1) диалог
2) дублировать (фильм)
華語對白 дублировать на китайском языке
мед. симптоматическое лечение, симптоматическая терапия, аллопатия
см. 對症下藥
назначить нужное лекарство (обр. в знач.: принимать правильные меры)
назначить нужное лекарство (обр. в знач.: принимать правильные меры)
хим. толуидин
бот. супротивные листья
1) сопоставлять с письменными показаниями (при допросе)
2) излагать обстановку (на допросе)
фотообъектив
играть на цитре перед быком (обр. в знач.: метать бисер перед свиньями)
стар. верительная бирка, удостоверение (в виде дощечки)
сравнительная таблица \
стил. противопоставление, антитеза; контраст
1) сопоставлять, сравнивать; сопоставление
2) сопоставлять для контраста; контраст; антитеза
3) контроль
два одинаковых имени (ср.: тезки); двойняшки, парочка
мат. полюсы
повернуться к огню; греться у огня
對火抽煙 прикуривать
мат. сокращение
1) взаимно уничтожаться, сходить на нет
2) сокращать, погашать, сводить на нет; одно исключает другое
ливневые (конвекционные) осадки
тропосфера
1) физ. конвекция (тепла); конвекционный
對流電流 конвекционный ток
2) биол. противоток
воен. сапа
пограничные сторожевые посты сторон
хим. парааминосалициловая кислота (ПАСК)
психол. ассоциация (представлений) по контрасту
метод сопоставления
1) сравнивать, сопоставлять; противопоставлять; сравнение, сопоставление
2) соотношение, пропорция
對比是一對四 соотношение 1:4
3) контраст; контрастирующий
對比性狀 контрастирующий признак
* выравниваться (в затылок)
對正前行(háng) равняться по переднему ряду
антифон
лингв. аккузатив
мат. поляры
1) вексель, чек
2) парные полотнища (с каллиграфическими надписями)
1) вексель, чек
2) парные полотнища (с каллиграфическими надписями)
стопроцентная прибыль
сев. диал. посещение новобрачной родительского дома через месяц после свадьбы
住對月 погостить в родительском доме через месяц после свадьбы (о новобрачной)
физ. антипод
1) в духе времени
2) сверить время
астр. противосияние
1) противная сторона; другая сторона, пара; партнёр
2) противоположная сторона; напротив
таблица логарифмов
логарифмическая бумага
мат. модуль
основание логарифма
логарифмическая линейка
мат. логарифм; логарифмический
十進對數 десятичный логарифм 表對數 табличный логарифм 複對數 комплексный логарифм 逆對數 антилогарифм 對數曲線 график логарифмической функции, логарифмическая кривая 對數方程 логарифмическое уравнение 對數級數 ряд Маклорена для ln(1+x), логарифмический ряд 對數螺線 логарифмическая спираль
1) противостоять врагу; бороться, сражаться с врагом, состязаться \
2) недруг, противник; соперник
обменять, произвести обмен
оказать сопротивление (напр. властям), отказаться выполнить приказ
мат. характеристика (логарифма); индекс
обмениваться поклонами
облавные шашки (китайская игра)
1) 50% скидки; полцены, за полцены
打個對折 сбросить половину запрошенной цены, сделать скидку в 50%
2) сделать скидку в 50%; уступить полцены
турнир, матч
антагонизм
對抗性矛盾 антагонистические (непримиримые) противоречия
1) противостоять; сопротивляться; давать отпор
對抗療法 мед. аллопатия
2) антагонизм; противопоставление; противоположность; антагонистический
對抗階級 антагонистический\ класс\
3) \ контрпретензии
стар. восхвалять публично (напр. повеление императора)
драться, сражаться; поединок, схватка
противная сторона
1) партнёр; контр-партнёр, противник
2) достойный противник (равный по силе); соперник
duìshǒu
равное число пальцев (в застольной игре)
вести бой, сражаться; воевать друг против друга
50%, половина; пополам (о цене, скидке)
отвечать желанию; \ по душе, \ по сердцу
не посрамить; оказаться достойным; обойтись с почтением (уважением); не оскорбить (напр. памяти покойного)
не посрамить; оказаться достойным; обойтись с почтением (уважением); не оскорбить (напр. памяти покойного)
1) оказывать приём; обращаться с (кем-л.); принять; обхождение
2) реагировать на…; относиться к…; подходить к…
正確的對待這個問題 правильно подходить к этому вопросу
поперечник, диаметр
1) состязание, соревнование
打對當 соревноваться, состязаться; соперничать, конкурировать
2) противоположности; оппозиция
подходить; подходящий, соответствующий; по размеру, в самый раз
играть партию в шахматы (шашки)
1) разделить пополам; в половинном размере
對開紙 бумага половинного формата
2) разойтись (напр. о встречных машинах); идти навстречу; встречный
對開列車 встречный поезд
физ. соответственные состояния
соответствовать, корреспондировать; соответствие, корреспонденция; гомологический, соответственный
1) равновесие; уравновешивать
2) весы, безмен
друг против друга (за столом), визави
диал. подходящий, счастливый; по счастью, по счастливой случайности
соответствовать, подходить
соответствовать, подходить
1) противостоять один другому, выситься друг против друга (о горах)
2) держаться друг против друга, противостоять (о противниках); быть в оппозиции; противостояние, оппозиция
3) конфронтация
смотреть на пожар с противоположного берега (обр. в знач.: оставаться безучастным зрителем: занимать безразличную позицию)
противоположный берег (также обр. в знач.: чужая, не своя сторона)
играть партию в облавные шашки (в мяч)
парами, по два, попарно
годный на худой конец; кое-как подходящий; так себе, кое-как
1) верно!
2) пара за парой, попарно
1) партнёр; противник
2) визави (партнёр в мацзяне)
устроить очную ставку \; очная ставка (на суде)
1) парные надписи (для украшения); парные (ритмические) изречения, дуйцзы
對對子 составить дуйцзы
2) симметричные, парные \
對子荷包\ парные кошелёчки на поясе 對子馬 пара всадников в свадебном кортеже <> 打對子 померяться силами (напр. о боксёрах)
1) подходящая пара; суженый
2) противник, соперник; враг
死對頭 смертельный враг
обращенный наружу; внешний
對外關係 внешние сношения, отношения с державами 對外方針 направление внешней политики 對外貿易 внешняя торговля
воен. сапа
стоять друг против друга (о враждебных армиях); выстраиваться для открытого боя
отповедь, вздрючка
антифон
прийтись по вкусу; вкусный; приятный
заверить тождественность (напр. копии документа)
прибыль, составляющая 50% продажной цены; 50%-ный (о прибыли); солидный, значительный
мат. инволюция; инволюторный, инволюционный
無理對合 иррациональная инволюция
сверять номер; по номеру, по номерам
對號入座 рассаживаться по нумерованным местам, занимать места по номерам
1) состязание двух театральных трупп (в постановке одного и того же спектакля)
2) перен. состязание, соперничество
1) «отвечающая строка», вторая строка в паре (в противоположность «выходной» или «задающей» строке 出句)
2) дистих
3) антитезис, антитеза
театр комический импровизированный диалог
кит. мед. карбункул на задней части шеи
1) затылок; задняя часть шеи
2) проверять утверждение свидетельством третьих лиц
печать (штемпель) для заверения сличаемой копии документа
打對印兒 поставить печать на сверенной копии
печать (штемпель) для заверения сличаемой копии документа
打對印兒 поставить печать на сверенной копии
1) половина, половина на половину; пополам
2) вдвое; двойной
對半兒利 двойная нажива; двойная выгода
1) половина, половина на половину; пополам
2) вдвое; двойной
對半兒利 двойная нажива; двойная выгода
1) дружный, согласный; душа в душу; иметь общий язык, ладить
2) подходящий; годный; в самый раз; подходить
3) диал. правильно, логично; верно; как надо
飯吃的不對勁 съесть что-то не то (плохое)
4) диал. при счастье, на хороший конец; по счастливой случайности
1) дружный, согласный; душа в душу; иметь общий язык, ладить
2) подходящий; годный; в самый раз; подходить
3) диал. правильно, логично; верно; как надо
飯吃的不對勁 съесть что-то не то (плохое)
4) диал. при счастье, на хороший конец; по счастливой случайности
1) выверить (часы); выверенный; верный
2) нацелиться, прицелиться; наводить (на цель, на объект); точный
внутренний; внутри; вовнутрь
對內政策 внутренняя политика
1) прост. очная ставка
打對光 сопоставить слова сторон; устроить очную ставку
2) фото устанавливать объектив; фокус
3) подбирать линзу (напр. к очкам); подобранный правильно, фокусирующий (напр. о линзе)
1) прост. очная ставка
打對光 сопоставить слова сторон; устроить очную ставку
2) фото устанавливать объектив; фокус
3) подбирать линзу (напр. к очкам); подобранный правильно, фокусирующий (напр. о линзе)
1) пара, парочка
2) парные надписи (панно)
<> 拴對兒 внести разлад; поссорить
ист. парный брак
1) пара, чета; парный; сочетаться \
2) параллельный стиль, симметричное построение предложений и их частей
3) антипод, антитеза, противоположность
4) мат. дуальный, двойственный
выяснить, действительно ли поручитель ручается за данное лицо
муз. контрапункт
1) муз. контрапункт
2) хим. параположение
1) справляться, разделаться, одолевать
對付敵人 одолеть врага 能對付這個工作 справляться с этой работой 難對付\ трудный (о человеке), неподдающийся (с которым трудно справиться)
2) реагировать, отвечать; воздействовать, принимать меры против (чего-л.)
這種要求, 我們怎麼對付它? как нам реагировать на такое требование?
3) кое-как \; на худой конец \這東西太不好, 你對付着使吧 эта вещь очень плоха, но используй ее на худой конец (на худой случай она тебе сгодится)
4) согласовываться, подходить; ладить, быть в хороших отношениях
他跟我挺對付! он со мной очень хорош!
1) стычка; встречная схватка
打對仗 конкурировать (напр. о торговцах)
2) конфиденциальный доклад
3) ритмико-мелодическая парность построения (предложений и их частей в стиле 駢文)
3) антитеза
юр. правомочие (в обязательственных отношениях); относительные права
по отношению к…; относительно; о, об; но (служит также для вынесения акцентируемого дополнения в препозицию по отношению к глаголу или в начало предложения)
對於…問題 по… вопросу; по вопросу о… 不獨是對於個人如此, 就是對於家庭, 對於社會, 對於國家, 都是如此 так обстоит дело не только в отношении индивида, но и в отношении семьи, общества, государства 對於子女的教育, 他簡直不管 он попросту совершенно не заботится об образовании своих детей
по отношению к…; относительно; о, об; но (служит также для вынесения акцентируемого дополнения в препозицию по отношению к глаголу или в начало предложения)
對於…問題 по… вопросу; по вопросу о… 不獨是對於個人如此, 就是對於家庭, 對於社會, 對於國家, 都是如此 так обстоит дело не только в отношении индивида, но и в отношении семьи, общества, государства 對於子女的教育, 他簡直不管 он попросту совершенно не заботится об образовании своих детей
диал. при благоприятном стечении обстоятельств; если всё будет благополучно
отвечать на вопросы
{{3-0019}}
да, так!, совершенно верно!
править корректуру
антоним
сопоставлять, противопоставлять
диал. напротив; через дорогу
юр. абсолютные права
не справиться, не быть в состоянии одолеть
1) виноват!, извините меня!
2) обидеть, быть виноватым (перед кем-л.); оказаться недостойным (кого-л.)
對不起您哪! простите меня, недостойного!, я Вас обидел!
1) виноват!, извините меня!
2) обидеть, быть виноватым (перед кем-л.); оказаться недостойным (кого-л.)
對不起您哪! простите меня, недостойного!, я Вас обидел!
Цусимский пролив
о. Цусима (Япония)