Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 寸

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий цунь  
латиницей cùn  
азбукой чжуинь ㄘㄨㄣˋ 
Иероглиф 寸
Русское значение
I сущ./счетное слово
1) цунь (мера длины, около 3,2 см); вершок, дюйм; одна десятая китайского фута尺
三尺五寸 3 чи и 5 цунь, 3½ фута

2) пядь (обр. в знач.: ничтожное количество, самая малость); кусочек, чуточка, минутка; крошечный, ничтожный; скромный; вежл. мой
寸善尺魔 посл. на вершок добра ― аршин зла
一寸光陰戶寸金 посл. вершок времени ― это вершок золота
寸志 моё скромное стремление

3) поэт. сердце; душа
寸丹 искренность души

4) кит. мед. точка биения пульса (первая из трёх на запястье)
左寸 первая точка на левом запястье
II наречие
диал. вовремя, кстати, как раз
他來得真寸 он пришёл очень вовремя
III гл.
вм. 忖 (обдумывать, размышлять)
IV собств.
Цунь (фамилия)
{{3-0015}}
Английское значение
inch; small, tiny; rad. no. 41
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1517

Написание иероглифа 寸

Написание 寸
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 寸
ключ
номер ключа 41
черт в ключе 3
добавленных 0
всего черт 3

Чтения иероглифа 寸 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) цунь
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄘㄨㄣˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) cyun3
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) сун сон хaкaру токи ки
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) すん そん はかる とき き
  Чтения в корейском языке
(кириллица) чхон
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *tsuə̀n

Коды и индексы иероглифа 寸

Коды в кодировках
Юникод 5bf8
Биг-5 (Big5) A46F
Джи-би-2312 (GB-2312) 3467
Джи-би-кей (GBK) B4E7
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 3203
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 8527
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 10503.080
Словарь "Канси" 0293.320
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 399.50
Словарь "Цыхай" 432.202
Словарь Морохаси 7411
Словарь "Дэ джаён" 0581.040
Словарь Мэтьюза 6892
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №5211
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 1407
Телеграфный код Тайваня 1407
Прочие коды
Символьный код иероглифа DS
Код "Цанцзе" DI
Код "Четыре угла" 4030.0

寸食虫

цепень, солитёр

寸隙

свободная минутка, минута досуга

寸阴

короткий отрезок времени, минутка
偕寸陰 дорожить каждой минутой

寸长

1) \ скромные способности; способности, которые есть даже у меня
2) поэт. моя душа, мои чувства к Вам

寸铁

кусочек железа (обр. в знач.: хоть какое-л. оружие)
手無寸鐵 совершенно безоружный, с голыми руками

寸金地

дорогая (на вес золота) земля

寸进

еле заметное движение вперёд; слабый прогресс
寸進尺退 дюйм вперёд, фут назад; шаг вперёд, два шага назад

寸谢

вежл. ничтожный дар в знак моей признательности (надпись на упаковке подарка)

寸褚

1) визитная карточка
2) письмо, послание

寸衷

\ заветные чувства; моя душа; моё сердце

寸草木生

совершенно бесплодные земли; совершенно лишенный растительности

寸草春晖

крохотная былинка и весенние лучи (былинка не может отплатить за щедрость весенних лучей солнца; обр. в знач.: неоплатный долг; дети никогда не могут отблагодарить родителей за заботу)

寸草心

ничтожные заботы, недостаточное внимание (к родителям, в сравнении с их заботами о детях)

寸草不留

не оставить и былинки, уничтожить дотла

寸草

1) травинка, былинка
2) крошечный, незначительный

寸芹

скромный дар

寸脉

см. 寸口

寸肠

поэт. моя душа; мои чувства к Вам

寸缕

ниточка; (малюсенький) лоскуток (о малом количестве ткани)

寸绒

записка, письмо

寸红

визитная (поздравительная) карточка

寸禄

мизерное жалованье, скромный оклад

寸白虫

цепень, солитёр

寸田尺宅

1) маленький достаток
2) межбровье и лицо

寸田

обр. в знач.: место между бровями

寸步难行

трудно сделать даже один шаг (обр. в знач.: а) труднопроходимый; б) невыполнимый)

寸步难移

трудно сделать даже один шаг (обр. в знач.: а) труднопроходимый; б) невыполнимый)

寸步不让

не уступать ни на йоту

寸步不离

не отходить ни на шаг, следовать неотступно (также обр. в знач.: неразлучный, быть неразлучными, напр. о супругах)

寸步

шаг с вершок, крошечный шаг (обр. в знач.: ничтожное расстояние)

寸楷

крупный уставной почерк кайшу

寸柬

записка, письмо

寸札

записка, письмецо

寸暇

свободная минутка, минутка досуга

寸晷

см. 寸陰

寸时

короткий промежуток времени; минутка, мгновение

寸旬

мгновение, момент; время

寸断

разломать на кусочки; разломанный

寸心

сердце; ум; в сердце

寸字

короткое письмо, записка

寸子

театр см. 蹻子

寸地

1) маленькое место, крошечная территория
2) обр. сердце

寸土必争

бороться за каждую пядь земли

寸土

пядь земли; земли с вершок, клочок земли

寸口

кит. мед. точка биения пульса (первая из трёх, на запястье)

寸劲儿

диал. удачный момент; (что-л.) вовремя; случай весьма кстати

寸功

незначительные заслуги
寸功末立 не иметь ни малейших заслуг

寸刻

короткий промежуток времени, мгновение

寸函

записка, письмецо

寸关尺

кит. мед. три точки биения пульса (на запястье)

寸丝不挂

1) без нитки на теле, совершенно голый
2) ничем не связанный, совершенно свободный


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии