Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | нин нин |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄋㄧㄥˊ ㄓㄨˋ ㄋㄧㄥˋ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | cyu5 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | то | тaкувaэру |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | ちょ | たくわえる |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | чо |
(латиница) | |
(хангыль) | 저 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 5b81 |
Биг-5 (Big5) | C972 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 447E |
Джи-би-кей (GBK) | C4FE |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | 2639 |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 20910.010 |
Словарь "Канси" | 0281.120 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 071.02 256.37 |
Словарь "Цыхай" | 404.605 |
Словарь Морохаси | 7055 |
Словарь "Дэ джаён" | 0551.120 |
Словарь Мэтьюза | 1364 |
Словарь Нельсона | 0 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №4981 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 1337 |
Телеграфный код Тайваня | 1337 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | WDAI |
Код "Цанцзе" | JMN |
Код "Четыре угла" | 3020.1 |
1) поэт. прелестный мальчик; чудное дитя
2) среднекит. такой ребёнок
1) прелестный, чудный; необыкновенный, выдающийся
2) среднекит. такой подобный; в такой степени, так
幾人雄猛得寧馨? сколько же человек способны быть в такой же степени мужественными и неутомимыми?
тихо, спокойно; спокойный; уравновешенный; утишить(ся), успокоить(ся); тишина, спокойствие
心里寧靜下來了 на душе стало спокойно
1) умиротворить, внести мир и порядок
2) утвердиться (в порядке); умиротвориться, наслаждаться миром и порядком; мирный, спокойный
унимать, укрощать, усмирять
спокойный, умиротворённый; спокойствие, мир, успокоение
утвердиться в мире, стабилизироваться в покое (напр. о государстве); мирный, спокойный
среднекит. так, таким образом; настолько
лучше; лучше уж; охотнее, предпочтительнее; предпочитать
寧肯少些, 但要好些 лучше меньше, да (лишь бы) лучше
спокойный, тихий, умиротворённый; спокойствие, мир
см. 寧奈
лучше недостаток \, чем излишек \
нанкинский шёлк (шёлковое полотно производства провинций Цзянсу и Чжэцзян)
* стоять у входа
болеутоляющее (успокаивающее) средство; снотворное
* где уж?…; как же?…
оказывать помощь
умиротвориться, успокоиться, обрести спокойствие; спокойный, умиротворённый
предпочесть гибель капитуляции; лучше умереть, чем покориться
* наслаждаться спокойствием; спокойный, благополучный
* вести спокойную (тихую) жизнь, совершенствуя свои душевные качества
свободное время; час отдыха
спокойный, тихий
спокойный день; мирное время
終無寧日 до конца жизни не знать спокойного дня
предпочесть гибель капитуляции
предпочитать; лучше уж
寧願多花些錢買這個 лучше уж купить это, хотя бы и истратив больше денег
отдыхать; предаваться покою; покой; отдых
успокоиться; на душе спокойно
мирный и благополучный; в мире и довольстве
среднекит. такой, подобный; так, в такой степени
寧底巧 такой сметливый, настолько хитроумный
спокойный, умиротворённый; спокойствие, мир, успокоение
лучше быть левым, чем быть правым
спокойный год; мирные времена
жить тихой жизнью; вести отшельническую жизнь
1) руководить семьёй; блюсти порядок в семье; ведать семейными делами
2) возвращаться в родной дом, вернуться домой (в языке худ. прозы и драмы)
см. 寧泰
спокойный, исполненный спокойствия; тихий; спокойствие, мир
1) тихо (спокойно) жить у себя дома
2) тихое (спокойное) жильё, уединённое жилище
спокойно терпеть (выносить)
см. 寧一
умиротворять страну
шанх. местн. коммерсант родом из Нинбо
寧為玉碎, 不爲瓦全 寧為玉碎, 不為瓦全 nìngwéiyùsuì, bùwéiwǎquán
лучше быть разбитой вдребезги яшмой, чем целой черепицей (обр. в знач.: почётная смерть лучше позорной жизни)
寧為雞口, 毋爲牛後 寧為雞口, 毋為牛後 nìngwéijīkǒu, wúwéiniúhòu
лучше быть клювом курицы, чем задом быка (обр. в знач.: лучше быть первым в деревне, чем последним в городе)
лучше, лучше уж; скорее, охотнее; предпочтительно; предпочитать (что-л. чему-л.)
我寧可不辦 я лучше не буду этого делать 寧可走路 предпочесть пойти пешком 寧可玉碎, 何能瓦全 nìngkěyùsuì, hénéngwǎquán
лучше быть обломками яшмы, чем целой черепицей (обр. в знач.: лучше погибнуть геройски, чем жить в позоре)
1) обеспечивать покой родителям (напр. уходом за ними)
2) навестить родительский дом (о новобрачной)
усмирить смуту; успокоить смутьянов; подавить мятеж
спокойный и весёлый, мирный, благоденствующий
спокойно заниматься своим делом, спокойно работать
умиротвориться в единстве; мирный и спокойный; мир и консолидация, спокойствие и единодушие
г. и пров. Ниньбинь (Вьетнам)
Нинся-Хуэйский авт. р-н (КНР)
ycт., пров. Нинся (КНР)
г. Ниньхоа (Вьетнам)