Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | нян |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄋㄧㄤˊ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | noeng4 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | дзёо нёо | мусумэ |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | じょう にょう | むすめ |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | нaн |
(латиница) | |
(хангыль) | 낭 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *niɑng |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 5a18 |
Биг-5 (Big5) | AE51 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 446F |
Джи-би-кей (GBK) | C4EF |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 4428 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 5006 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 21054.050 |
Словарь "Канси" | 0262.160 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 176.06 |
Словарь "Цыхай" | 386.405 |
Словарь Морохаси | 6304 |
Словарь "Дэ джаён" | 0529.060 |
Словарь Мэтьюза | 4683 |
Словарь Нельсона | 1225 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №9912 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 1224 |
Телеграфный код Тайваня | 1224 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | ZMSX |
Код "Цанцзе" | VIAV |
Код "Четыре угла" | 4343.2 |
диал. дядя (по материнской линии)
материнская утроба
мать, матушка; родительница
мамаша, родительница
материнский дом, родительская семья (замужней женщины)
坐(住)娘家жить на побывке у родителей, гостить в материнском доме (о замужней дочери)
амазонки; женщины-воительницы; женские формирования, женские войска (также ирон. о компании злых баб, ср.: бабья свора)
1) жена, супруга; госпожа
2) девушка, девочка; молодая женщина
3) придворная дама; фрейлина
4) * матушка, мать
5) гетера, проститутка
1) стар. матушка-государыня, государыня- императрица
2) матушка-покровительница (особенно: богиня чадородия)
娘娘廟храм богини-покровительницы чадородия
3) диал. матушка, мамаша, родительница
<> 送娘娘娘 \ ночной обряд сожжения на улице бумажных предметов и изображений божества нарывов (при заболевании детей оспой)
1) вост. диал. служанка, горничная; гувернантка, воспитательница
2) тётка (сестра матери)
будд. церемония жертвоприношения бодисатве- матушке (I7/III ст. ст.)
местн. гуандунск. матушка богиня неба, матушка царица небесная
娘媽菩薩. местн. будд. бодисатва; матушка (празднование I7/III ст. ст.)
женское (материнское) молоко
1) замужняя дочь; женщина, дама
2) мать и сын (дочь)
3) вежл. чета, пара
4) женщины, бабы; бабьё
1) молодая женщина; девушка
2) тётка (со стороны отца)
3) мать и сын; родной сын, сын своей матери
1) вежл. чета, пара
2) мать и сын (дочь)
диал. женщины, женский пол; женщина
см. 娘們
женщины; женский пол, бабы, бабьё
野娘們шлюха; развратница; нахальная (развязная) баба
1) мать
2) родственники со стороны матери