Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 夺

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий до  
латиницей duó  
азбукой чжуинь ㄉㄨㄛˊ 
Иероглиф 夺
Русское значение
duó I гл.
1) отнимать силой, захватывать, овладевать; грабить, присваивать; лишать (чего-л.)
一手把刀奪過來 одним взмахом руки перехватить нож
奪功勞 присвоить \ заслуги
奪人心目 овладеть всеобщим вниманием

2) завладевать; завоёвывать, добиваться (чего- л.)
鐸紅旗 завоевать красное знамя

3) утрачивать, упустить, терять; лишаться (чего- л.)
勿奪其時 не упускать нужного им (земле, культурам) времени

4) пропускать (иероглиф в тексте)
第二行末奪一«長»字 в конце второй строки пропущен иероглиф «長»
訛奪 \ описки и пропуски (в сочинении)

5) устанавливать, определять, решать; утверждать
察奪 офиц.
рассмотреть и принять решение (утвердить)

6) толкать; толкаться в; бросаться на
奪門而出 толкнуться в ворота и выйти
眼淚奪眶而出 слёзы хлынули из глаз
II сущ.
* узкая дорога; горная тропа
齊莊公襲莒于奪 Чжуан-гун княжества Ци совершил нападение на княжество Цзюй по горной тропе
Английское значение
take by force, rob, snatch
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  933

Написание иероглифа 夺

Написание 夺
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 夺
ключ
номер ключа 37
черт в ключе 3
добавленных 3
всего черт 6

Чтения иероглифа 夺 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) до
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄉㄨㄛˊ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) dyut6
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица)
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана)
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица)
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 夺

Коды в кодировках
Юникод 593a
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 3661
Джи-би-кей (GBK) B6E1
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 10527.010
Словарь "Канси" 0250.071
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай"
Словарь Морохаси 0
Словарь "Дэ джаён" 0000.000
Словарь Мэтьюза 0
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №5396
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 1161
Телеграфный код Тайваня None
Прочие коды
Символьный код иероглифа GDDS
Код "Цанцзе" KDI
Код "Четыре угла" 4034

夺魄

лишить присутствия духа, обескуражить, привести в смятение

夺魂

1) исторгать душу (также обр. в знач.: пленять, очаровывать)
2) потерять самообладание от испуга

夺魁

занять первое место, получить первенство, выйти победителем
奪春魁 стар. занять (занявший) первое место на весенней экзаменационной сессии (по системе 科舉)

夺锦袍

стать обладателем парчового халата (обр. в знач.: одержать победу, взять верх на состязаниях, экзаменах, овладеть пальмой первенства)

夺锦

стать обладателем парчового халата (обр. в знач.: одержать победу, взять верх на состязаниях, экзаменах, овладеть пальмой первенства)

夺适

см. 奪嫡

夺路

перехватить (занять) дорогу (впереди кого-л.)

夺走

ограбить, отторгать; отнимать

夺获

схватить, поймать; захватить

夺胎换骨

тонко подражать чужому стилю (манере исполнения), искусно имитировать

夺职

лишить должности, уволить

夺移

переломить; поколебать, изменить

夺礼

препятствовать выполнению обряда, долга (особенно: заставить пойти на гос. службу в период траура по родителям)

夺目

1) ослеплять (напр. о вспышке молнии)
2) бросаться в глаза; привлекать взоры; ослепительный, привлекательный
鮮豔奪目 свежей прелестью привлекать взоры (обр. в знач.: прелестный, ослепительный)

夺气

испугаться, быть деморализованным

夺标

1) выдержать экзамен
2) одержать верх, победить; выиграть (на состязании)
3) бороться за первенство

夺枘

овладеть кормилом власти, вырвать власть (у кого- л.)

夺权

вырвать (захватить) власть

夺朱

затмевать красный (т. е. основной) цвет, занимать место красного (производным, напр. коричневым цветом; обр. в знач.: подменять правильное фальшивым, настоящее поддельным, коренное второстепенным)

夺服

снять траур

夺攘

отнимать, захватывать, присваивать

夺掠

захватывать, отбирать, грабить

夺扇

отобрать веер (как символ первенства, особенно в литературе)

夺情

лишить возможности выполнить долг (особенно: выдержать срок траура, ср. 奪禮)

夺志

сломить волю, сбить с истинного пути, заставить отказаться от своих устремлений

夺得

захватить, завоевать

夺彩

см. 奪楆

夺席

лишить циновки (сановника, обнаружившего недостаточную эрудицию в каноне, дин. Хань) \

夺宠

перехватить (чью-л.) благосклонность, завладеть (чьим- л.) расположением
{{3-0052}}

夺宗

бороться за право наследования с законным наследником (о князьях)

夺嫡

лишить законного наследника права на престол

夺回

вернуть силой, отвоевать; отобрать; отнять (напр. награду, привилегию)

夺囚

силой освободить узников из тюрьмы

夺取

отнимать, отбирать; завоёвывать

夺去

отнять, отобрать; лишить

夺佔

узурпировать, захватывать

夺伦

расстраиваться, разлаживаться; разлад, дисгармония


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии