Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | туань |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄊㄨㄢˊ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | tyun4 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | сюу | |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | しゅう |
Чтения в корейском языке | |
---|---|
(кириллица) | |
(латиница) | |
(хангыль) |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
1) свёрнутый кольцом дракон (круглый орнамент)
2) туаньлун (сорт чая)
сокр.
1) комсомольский возраст
2) комсомольский стаж
туаньхуан (сорт чая)
черепаха (съедобная)
скатанный в шарики варёный рис
1) фон. среднеязычные аффрикаты (j, q, x) в соединении с гласным или полугласным (i, у)
2) уст., фон. стяжение (cheng вместо chu weng, chuan вместо chu wan)
1) собирать; сводить вместе
2) собираться
cм. 團副
штаб дружины минь-туань
полк
1) командир полка
2) руководитель организации (общества, делегации); глава
кручёная сталь (разновидность стали местного литья в Китае с V в. н. э.)
воен. штаб полка
поворачиваться, вертеться
комсомольские взносы
комсомольская учёба
сокр. комсомольский билет
туаньшань (верхняя женская одежда у чжурчженей)
бот. вольвокс золотистый (Volvox aureus Ehrb.)
{{0677}}
ucm. столичный гарнизон (при дин. Мин)
стар. плиточный чай (высшего сорта, в плитках по 1/8 斤 употреблялся и для подарков)
круглый узор (на материи)
круглый узор (на материи)
говорить заплетающимся языком; язык заплетается; косноязычный
круглый щит на брюшке (самки краба)
собираться вместе, сходиться (напр. о семье)
сплочённость, солидарность
сплачивающая (организующая) сила; силы сплочения
1) сплачиваться; соединяться; сплочение; сплочённость, солидарность; единение
團結一致\ сплотиться воедино; сплочённый, монолитный, дружный
2) ист. формироваться в дружины, образовывать территориальное ополчение (с Танской эпохи)
3) организовываться в корпорацию, создавать организацию
ист. военный инспектор
1) обучать (ополчение)
辦團練 проводить военное обучение (среди местного населения)
2) местное ополчение (дружины, дин. Сун)
3) помещичье-кулацкие охранные отряды, миньтуань
комсомольская дисциплина
с.-х. комок; гранул
團粒結構 комковатая структура 團粒肥料 гранулированное удобрение
гороховая мука
принадлежность к комсомолу
диал. лукошко
устав комсомола
группировать, собирать вместе, концентрировать, накапливать
брикетирование
шалаш, хижина
круглое лицо
стар., воен. щит (плетёный)
шалаш, хижина
см.團圞
комсомольская школа
полная луна
сокр. комсомольский день
1) полковое знамя
2) комсомольский флаг
сокр. комсомольская ячейка
сокр. секретарь комсомольской ячейки
скомкать
1) коллективное поздравление (с Новым годом)
2) коллективная встреча (Нового года)
комсомольская газета
круглый веер, опахало
ист.
1) командир дружины; начальник отряда милиции
2) начальник отрядов миньтуань (помещичье-кулацкого ополчения)
комсомольский значок
1) вводить в заблуждение, дурачить, обманывать
2) диал. скатывать в комок
командование полка (в обращениях и при цитировании приказов)
1) комок, клубок; кругляш
2) пампушка, галушка
сокр. комитет комсомола
сокр. комитет комсомола
сидеть кружком, садиться в кружок
1) круглый; полный (напр. о луне)
2) собраться вместе (тесным кругом); съехаться, сойтись
3) тесный кружок (напр. о семье)
см. 團圞
сдобные лепёшки с начинкой к празднику луны
семейный ужин (напр. новогодний)
праздник луны (середины осени, 15-е число 8-го лунного месяца)
пьеса со счастливой развязкой
тесный (семейный) круг; счастливое окружение
大團圓 счастливая развязка, благополучный исход (также заключительная сцена-эпилог в пьесе со счастливым концом) tuányuán
1) вновь сойтись (помириться с мужем); собираться вместе (о членах семьи)
2) увенчаться благополучным концом, достигнуть желаемых результатов
вертеться (кружиться) \
團團轉理論 теория циклического развития \
1) \ круглый; полный; клубком
2) круговой; кругом, вокруг
團團圍住 окружать со всех сторон 團團打轉 вертеться, кружиться \
3) скопившийся, собравшийся, сгустившийся, осевший в изобилии (напр. о росе, инее)
сокр.
1) член организации (делегации)
2) комсомолец; член союза молодёжи
ист. боксёры (название повстанцев 1900 г. в официальной литературе маньчжурской монархии)
ист. ополченцы дружин; боец отряда миньтуань; дружинник
помощник командира полка
среднекит. указывать на недостатки, критиковать изъяны
1) свернувшийся феникс (орнамент, украшение)
2) туаньфэн (сорт чая)
комок, клубок
繞成團兒 смотать в клубок
ист. организовать систему круговой поруки (в деревне); сплотиться в отряды самообороны (эпоха Тан — Сун)
спорт командные соревнования
спорт групповое упражнение
групповой брак
коллективный договор
коллектив, организация; общество; корпорация, ассоциация; группа; клан
\團體名義 от \ организации 人民團體 народные организации, народные общества 抱團體 держаться (ухватиться) за коллектив (организацию), организоваться
бот. клубочек (соцветие)
сокр. комсомольское собрание
ист.
1) бойцы дружин (ополчений)
2) рядовые миньтуаня (помещичьих охранных отрядов); охранники
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 56e2 |
Биг-5 (Big5) | |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 4D45 |
Джи-би-кей (GBK) | CDC5 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь «Ханьюй» | 10711.080 |
Словарь «Канси» | 0217.061 |
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» | |
Словарь «Цыхай» | |
Словарь Морохаси | 4701 |
Словарь «Дэ джаён» | 0000.000 |
Словарь Мэтьюза | 0 |
Словарь Нельсона | 0 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №3033 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | JDDM |
Код "Цанцзе» | WDH |
Код «Четыре угла» | 6024 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 957 |
Телеграфный код Тайваня | None |
Статистика | |
---|---|
Дата начала подсчёта: | 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени |
Количество просмотров словарной статьи: | 1534 |