I hōng, hòng звукоподр. 1)
подражание крику, гулу, рёву, гвалту (
множества голосов); шуметь, галдеть, реветь, поднимать шум (крик, гам)
哄的一聲 с дружным рёвом; дружно взреветь, разразиться хором возгласов 哄道: громогласно (хором) прокричать: «…» 哄一下兒, 全散了 с громкими криками разошлись 2)
подражание взрыву хохота; расхохотаться, прыснуть, разразиться громким смехом
哄的一聲, 大笑起來 прыснуть, разразиться хохотом II гл. 1)
hōng,
hòng накричать (
на кого- л.)
; вспугнуть, отпугнуть, выгнать криком
哄了一個先生 криком выгнать (вспугнуть) почтенного человека 2)
hòng высмеивать, разыгрывать; смеяться, насмехаться над (
кем-л.)
大家把他哄得臉都紅了 все высмеяли его так, что у него всё лицо залилось краской 3)
hǒng надувать, одурачивать, вводить в заблуждение, обманывать (
кого-л.); морочить голову (
кому- л.)
這次如果哄了人家, 下次還相信我們的話嗎?! если в этот раз обманем ― кто же тогда поверит нам в следующий раз?! 哄孩子 обманывать (дурачить) ребёнка 4)
hǒng тешить, занимать (
ребёнка)
; присматривать, ухаживать за (
ребёнком)
; заниматься с (
детьми)
不應該為哄孩子1就不出去工做了 не следует не выходить на работу ради того, чтобы заниматься детьми 5)
hǒng восхищать, очаровывать, обольщать, умилять, приводить в восторг
哄他來 принимать его 這孩子的嘴真會哄人兒! речь этого ребенка совершенно очаровательна!