Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | ху |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄏㄨ ㄒㄩ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | fu1 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | ко | ёбу |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | こ | よぶ |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | хо |
(латиница) | |
(хангыль) | 호 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *xo |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 547c |
Биг-5 (Big5) | A949 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 3A74 |
Джи-би-кей (GBK) | BAF4 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 2438 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 9128 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 10605.020 |
Словарь "Канси" | 0183.140 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 083.09 |
Словарь "Цыхай" | 266.201 |
Словарь Морохаси | 3471 |
Словарь "Дэ джаён" | 0402.140 |
Словарь Мэтьюза | 2155 |
Словарь Нельсона | 914 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №5454 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 729 |
Телеграфный код Тайваня | 729 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | JMUA |
Код "Цанцзе" | RHFD |
Код "Четыре угла" | 6204.9 |
вызывать ветер, накликать дождь; даос. повелевать ветрами и дождём (также обр. в знач.: повелевать природой, управлять стихией)
окликать
требовать открыть ворота
колокольчик, звонок
тянуть (голосом) последние звуки песни (уже без слов)
грам. обращение
Хуянь (фамилия у сюнну и сяньбийцев)
муз. отсчёт такта голосом
дышать; дыхание
воззвание, обращение
взывать (к кому-л. или чему-л.), обращаться с призывом; просить помощи; апеллировать; воззвание, призыв, обращение
громко смеяться, хохотать, гоготать
называй хоть коровой, хоть лошадью (обр. в знач.: безразлично относиться к любой оценке, не касаться её справедливости)
рисовый отвар, кашица
1) выдыхать
2) выдох, экспирация, выдыхание; выдыхательный
монг., будд. Хубил-ган (воплощение далай- ламы или ху-тухты)
Худу (фамилия у сюнну, дин. Хань)
ист. гугеноты
грам. звательный падеж
обр. скликать единомышленников, собирать свою компанию
взывать о помощи, звать на помощь
тряский, неустойчивый, колеблющийся
тряский, неустойчивый, колеблющийся
1) обмахивать, махать (напр. веером)
2) колебаться, трястись (напр. о почве под ногами)
монг. хурал
1) обмахивать, махать (напр. веером)
2) колебаться, трястись (напр. о почве под ногами)
Хуянь (фамилия у сюнну)
взывать к богам \ пищи и воды (обр. в знач.: просить помощи продовольствием)
1) перекликаться; перекличка
2) грам. согласование
3) соотнесение (повтор и развитие темы из первой части сочинения в других его частях)
кричать, как на горе Сунь-шань; возглашать здравицу
муз. хур, моринхур (монгольский струнный инструмент)
взывать к небу и биться лбом о землю (обр. в знач.: впасть в крайнее отчаяние, сердце разрывается от горя)
(англ. foot) фут
крик, зов, оклик; возглас; голос
см. 呼圖克圖
монг. хутухта (святой, бодисатва; титул иерарха ламаистской церкви в эпоху Цин)
поднять крик, закричать (напр. в панике, в смятении); крик, гвалт
звукоподражание мерному шуму или беспрерывному рёву; у-у- у…
1) звукоподражание свисту, хрипу, смеху
2) храп
打呼嚕 храпеть, издавать храп
дышать; дыхание
дышать
см. 呼哧
вздыхать; вздох
кричать, выкрикивать (напр. лозунг), возглашать
свистеть, визжать; реветь, выть, гудеть; свист, визг; рёв, вой
звукоподражание, напр. шуму хлопающей по ветру материи
звукоподражание, напр. грохоту рушащейся массы; трах!; шум; шуметь
звать, призывать (к себе); окликать; выкликать (кого-л., что-л.); зов; оклик, окрик; клич
свист; свистеть
霰彈呼哨 картечь свистела 打呼哨 свистеть в два пальца
звукоподражание тяжёлому дыханию, одышке, фырканью, кряхтению: отдуваться, отфыркиваться, кряхтеть; задыхаться (напр. от гнева); сопеть
звукоподражание свисту, завыванию ветра; храпу
дыхательные шумы
анат. дыхательные пути, дыхательный тракт
上呼吸道 верхние дыхательные пути
респирометр
бот. дыхательные (вентиляционные) корни, пневматофоры
{{3-0083}}
зоол. водные лёгкие (у голотурий)
физиол. тип дыхания
呼之即來, 揮之即去 hūzhījìlái, huīzhījìqù
стоит крикнуть ― прибежит, махнёшь рукой ― исчезнет (обр. в знач.: иметь полную власть над кем-л., распоряжаться как своей собственностью, командовать, понукать)
анат. органы дыхания
人工呼吸器 аппарат искусственного дыхания
1) дышать; дыхание; респирация; дыхательный, респирационный; респираторный
深呼吸 глубокое дыхание 腹式呼吸 брюшное дыхание 呼吸作用 дыхательная функция 呼吸運動 дыхательные движения 外呼吸 внешнее дыхание 胸呼吸 грудное (рёберное) дыхание 人工呼吸 искусственное дыхание
2) время одного вздоха, в мгновение ока
см. 呼哧
воззвание
взывать, обращаться с призывом; призыв
плакать, причитать, вопить, кричать; вой, крик
hūhào
призыв, клич; позывной сигнал, позывные; звать; окликать
кричать, бранить
звать, призывать; приглашать; вызов, приглашение
кричать, орать; звать, вызывать
выкрикивать «чёрное» и называть «пёстрое» (старшие комбинации в азартной игре в кости五木; обр. в знач.: а) кричать, галдеть; галдёж; б) играть в кости)
дымоходное отверстие в крыше монгольской юрты
ждёт лишь зова, чтоб сойти с полотна (обр. в знач.: как живой, абсолютное сходство, сходство до полной иллюзии)
1) выкрикивать очки и шестёрки (при игре в кости); галдёж в разгар \ игры
2) играть в азартные игры
3) экспансивный; необузданный; грубый
4) начальственно покрикивать на окружающих
г. Хух-Хото (авт. р-н Внутр. Монголия, КНР)
оз. Хулуньчи, Далайнор (пров. Хэйлунцзян, КНР)