Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 告

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий гао  
латиницей gào  
азбукой чжуинь ㄍㄠˋ 
Иероглиф 告
Русское значение
I гл. A. gào
1) говорить, объявлять, обращаться к (кому-л.); уведомлять (кого-л.)
告你一句話 скажу тебе два слова
告之以文辭 обратиться к нему с посланием
告…書 обращение (послание) к…
告人民書 послание к народу

2) доносить, жаловаться (кому-л.); возбуждать жалобу в (суде)
告官 обратиться с жалобой к властям
гл. Б
1) gào говорить \, объявлять \; сообщать \
告變 сообщать о чрезвычайном происшествии

2) gào заявлять на (кого-л.); жаловаться на (кого-л.); возбуждать дело против (кого-л.)
告官 жаловаться на официальное лицо
誰告他了 кто на него пожаловался?

3) gào просить, ходатайствовать; выпрашивать (что- л.)
告一天假 отпроситься в отпуск на сутки

4) gào получать (брать) отпуск по (для); уходить в отставку по
告病 уходить в отставку по болезни

5) ставить в известность, оповещать (напр. об отъезде)
出必告,
反必面 поставить в известность о своём уходе и явиться по возвращении

6) * расследовать, допрашивать
II gào вспомогат. гл.
в книжном языке перед глагольной основой служит показателем возвратного залога и совершенного вида
告殂 умереть, скончаться
告成 завершиться, закончиться
告畢 закончиться
III gào сущ.
1) донесение, сообщение
報過一回告 однажды донесение об этом было уже доложено

2) обращение, просьба; мольба
他禱過告了 он помолился (божеству)
IV собств.
Гао (фамилия)
Английское значение
tell, announce, inform; accuse
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1337

Написание иероглифа 告

Написание 告
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 告
ключ
номер ключа 30
черт в ключе 3
добавленных 4
всего черт 7

Чтения иероглифа 告 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) гао
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄍㄠˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) gou3 guk1
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) коку коу цугэру
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) こく こう つげる
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) ко кок
(латиница)
(хангыль) 고 곡
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *gɑ̀u

Коды и индексы иероглифа 告

Коды в кодировках
Юникод 544a
Биг-5 (Big5) A769
Джи-би-2312 (GB-2312) 3866
Джи-би-кей (GBK) B8E6
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 2580
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 4517
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 10589.120
Словарь "Канси" 0181.191
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 417.29 460.36
Словарь "Цыхай"
Словарь Морохаси 3381
Словарь "Дэ джаён" 0398.040
Словарь Мэтьюза 3287
Словарь Нельсона 900
Словарь Ошанина том None, иероглиф №None
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 707
Телеграфный код Тайваня 707
Прочие коды
Символьный код иероглифа MBJ
Код "Цанцзе" HGR
Код "Четыре угла" 2460.1

告饶儿

приносить извинения; просить пощады

告饶

приносить извинения; просить пощады

告饩

сокр. вм. 告朔餼羊

告退

1) подать в отставку
2) просить разрешения покинуть собрание (уйти с собрания)

告近

просить о переводе на службу поближе к родным (в связи со старостью родителей)

告辞

распрощаться, откланяться

告身

стар. верительная бирка должностного лица (в эпоху Тан)

告贷

просить займа, обращаться за ссудой (кредитом); брать взаймы, занимать
告貸無門 негде взять взаймы

告谢

1) выразить благодарность, поблагодарить
2) подать в отставку; отказаться от должности

告谕

объявлять (населению); оповещать (народ)

告诵

диал., см. 告訴

告语

оповещение, обращение (один из древних литературных жанров, раздел в исторической документации)

告诫

предостерегать; предупреждать; предостережение, предупреждение; наставлять (кого-л.)

告词

стар.
1) предписание (грамота) о назначении
2) текст обращения к божеству (во время жертвоприношения)

告诉权

юр. право возбуждения судебного дела

告诉乃论

юр. рассмотрение дела в суде лишь после подачи жалобы от лица, имеющего на то право

告诉

сказать (кому-л. что-л.), сообщить, информировать, уведомить, оповестить
gàosù
юр. подать жалобу в суд; возбудить судебное дело; жалоба в суд

告讦

обличать в преступлениях; разоблачать тайную деятельность

告警

1) сообщить тревожные вести; забить тревогу
2) быть охваченным тревогой

告言

* подать жалобу, обратиться (к властям) с жалобой

告舌

сплетничать

告老

подать в отставку по старости

告罪

1) простите!, виноват!; извиняться
2) обвинить в преступлениях; огласить обвинение

告罄

1) кончиться, иссякнуть, выйти (о предметах)
2) закончиться, завершиться

告缗

ист. доносить на укрывающихся от налогов (доносчик получал половину суммы, взыскиваемой с укрывающегося; эпоха Хань)

告给

диал. сказать, передать (кому-л.) на словах

告终

завершиться, закончиться, окончиться, подойти к концу

告类

ист. жертвоприношение \ с извещением о своём восшествии на престол или о принятии регентства (обряд эпохи Хань Шести династий)

告竣

закончиться, завершиться

告窆

траурное объявление; известить о похоронах

告禀

подать (старшему) докладную (заявление); доложить

告示牌

табло; доска объявлений

告示

обращаться к (кому-л.); разъяснять; предупреждать
gàoshì
объявление, оповещение; обращение

告知

1) дать знать, известить
2) извещение, уведомление (также 告知書)

告白

1) оповещение, извещение; объявление, афиша
2) * извещать, объявлять

告病

уходить в отставку по болезни; просить об отпуске (отставке) по болезни

告理

подавать жалобу; возбуждать дело (судебное)

告状

1) иск, жалоба
2) вчинять иск, приносить жалобу, жаловаться
告枕頭狀 жаловаться подушке, наговаривать мужу (любовнику)

告札

верительная бирка (удостоверение) должностного лица (эпоха Тан)

告朔饩羊

1) * овца, приносимая в жертву в первый день месяца
2) сохранившийся обряд без внутреннего содержания; один пережиток, одна видимость

告朔

* извещать о наступлении новолуния (обряд с жертвоприношением овцы)

告敕

см. 誥敕

告揖

приветствовать сложенными руками

告捷

1) донести о победе
2) одержать победу

告找作绝

юр. продажа заложенной недвижимости залогодержателю

告扰

благодарить за приём, извиняться за доставленные хлопоты

告戒

предостерегать; предупреждать; предостережение, предупреждение; наставлять (кого-л.)

告成

закончиться, завершиться; прийти к концу

告慰

1) утешать; утешение
2) утешиться, получить утешение

告急

оказаться в критическом положении; стать неблагополучным (напр. по стихийным бедствиям, о районе); просить срочной помощи, взывать о помощи

告归

просить отпуск для поездки домой (на родину); поехать в отпуск на родину

告庙

* просить благословения предков, отправляясь в путь (обряд, совершаемый правителем в храме предков)

告干

пить до дна

告帮

просить подмоги, обращаться за помощью (особенно: денежной)

告密人

автор тайного доноса; тайный жалобщик; фискал, доносчик

告密

1) донос
2) сделать донос; тайно донести

告寃

пожаловаться \

告宁

1) объявить об окончании беспорядков (об умиротворении)
2) утихомириться, умиротвориться

告学

диал. подробно рассказать, детально передать
{{0499}}

告存

* осведомляться о благополучии, справляться о (здоровье), навещать

告天鸟

жаворонок

告天子

жаворонок

告天

1) моление небу (императора после вступления на престол)
2) взывать к небу, жаловаться небесам

告坐

1) благодарить за приглашение сесть
2) сокр. (вм. 告發連坐) нести ответственность за невыдачу преступника наравне с последним (в порядке круговой поруки)

告喻

объявлять (населению); оповещать (народ)

告善旌

«знамя доброго совета» (водружалось на месте приёма советов и жалоб от подданных)

告发人

1) доносчик
2) уст. истец; обвинитель

告发

юр. доносить; выдавать (кого-л.); обвинять

告匿

донести о тайных делах, сделать донос

告别

откланиваться, прощаться; расставаться

告凶

предвещать недоброе; пророчить несчастье

告假

просить отпуск; просить двухдневный отпуск; просить отпуск по болезни

告便儿

1) просить разрешения выйти на минуту
2) выйти по естественной надобности

告便

1) просить разрешения выйти на минуту
2) выйти по естественной надобности

告休

1) подать в отставку
2) просить об отпуске

告令

ист. обращение (послание) президента к народу (после 1911 г.)

告乏

выйти, кончиться; быть в дефиците, недоставать

告丧

известить о смерти; траурное объявление

告一段落

закончить\ (на определённом этапе); \ прекратиться, спасть, сойти на нет


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии