音位 部首 Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 吹

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий
латиницей
азбукой чжуинь
play sound
Иероглиф 吹
Русское значение
I chuī гл.
1) дуть, веять; обвевать, охлаждать (о ветре)
吹着輕風 веет лёгкий ветерок
涼風吹花прохладный ветер обвевает цветы

2) дуть, выдыхать; испускать, источать; дышать
茶水太熟,
先吹一吹чай слишком горяч, сначала надо подуть
吹冷 дышать холодом
吹香氣источать аромат
吹煙(煙) курить \
吹大煙 курить опиум

3) задувать, гасить
吹蠟燭задуть (загасить) свечу

4) надувать (воздухом), раздувать
吹氣泡 надуть пузырь
氣球吹崩了воздушный шарик от надувания лопнул

5) выдувать, сдувать; продувать, выветривать
吹灰塵 сдувать пыль
吹去臭味 выветривать дурной запах

6) раздувать, вздувать, разжигать
吹大火 раздуть (развести) большой огонь
風把火吹大了ветер раздул огонь (пожар)

7) дуть, выдувать, производить при помощи дутья
吹玻璃дуть стекло
吹瓶子выдувать бутылки

8) трубить \, играть \
吹喇叭 трубить в трубу
吹短笛играть на малой флейте (пикколо)
吹竹играть на флейте (свирели)

9) выговаривать, разносить
我不去的話,
怕他吹我!если я не пойду, боюсь, что мне от него влетит!

10) хвастаться, хвалиться; трепаться
吹他家闊хвастаться богатством своей семьи
別吹,
咱們月底看數目 не хвастай (не трепись)!, посмотрим, какие будут показатели в конце месяца!

11) срываться, идти насмарку, кончаться крахом; приходить к печальному концу
咱們倆的交情算是吹了 \ наша с вами дружба, можно считать, закончилась!
甭提了,
這件事吹了не надо упоминать об этом деле, с ним покончено!
II сущ.
1) chuì веяние ветра, ветер
夕吹 вечерний ветер

2) chuì духовые музыкальные инструменты; духовой
吹器 духовые инструменты

3) chuī тех. дутьё
側吹 боковое дутьё
初吹 первое дутьё
III chuī собств.
Чуй (фамилия)
{{3-0598}}
Английское значение
blow; puff; brag, boast

Написание иероглифа 吹

Написание 吹
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 吹
ключ
номер ключа 30
черт в ключе 3
добавленных 4
всего черт 7

Изучите написание иероглифа 吹

Прописи 吹

Чтения иероглифа 吹 в диалектах китайского языка и языках Азии

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) чуй
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄔㄨㄟ ㄔㄨㄟˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) ceoi1 ceoi3
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) суи фуку
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) すい ふく
Чтения в корейском языке
(кириллица) чхви
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *chiuɛ chiuɛ̀

Слова, начинающиеся с иероглифа 吹

吹鼓手

музыканты (напр. на свадебных или траурных церемониях); трубачи и барабанщики

吹风胡哨

издавать дикий свист, заливаться посвистом

吹风机

электрический вентилятор; фен (парикмахерский)

吹风

1) сушить, просушивать (на ветру, под электрическим веером)
2) электрический вентилятор; фен
3) тех. продувать; продувка
также吹風兒
1) дует ветер; ветрено
2) распускать слухи, кричать на всех перекрёстках
3) хвастать, трепаться

吹颱

дуть, бушевать (о ветре)

吹鞭

кит. муз. сигнальная дудка, рожок (напр. для сигнала подъёма, сна, приёма пищи)

吹雪

пурга, метель; позёмок

吹金

медная труба, медный рог (в оркестре)

吹釉

распыление (метод наведения глазури ни фарфор)

吹通

продуть (прочистить, напр. трубку)

吹走

выдувать (удалять продуванием)

吹角

дуть в рог; играть на рожках

吹製机

тех. выдувная машина

吹製

выдувать (напр. стекло); дутьё, выдувка, выдувание

吹袭

порыв (ветра)

吹螺

трубить в раковину (у буддистов во время поста, также 吹海總 или 吹法線)

吹蚀

геол. ветровая эрозия, развевание

吹葭

выдувать кожицу тростника (из дудки; предвестие сухой погоды, в древнем Китае вместо барометра); зарождаться теплу, наступать теплой ясной погоде

吹落

сдувать, срывать (напр. листья, о ветре)

吹药器

мед. инсуфлятор

吹腔

мелодии, исполняемые в сопровождении духовых инструментов

吹胡子瞪眼

раздувать усы и таращить глаза (обр. в знач.: а) выходить из себя от гнева; б) заходиться от страха разоблачения)

吹网

надувать воздухом сеть (обр. в знач.: пытаться сделать невозможное, небывалое)

吹绵蚧

зоол. червец австралийский желобчатый

吹纶絮

тюль, вуаль, газ

吹纶

тюль, вуаль, газ

吹糖人儿

сласти-фигурки, фигурные леденцы

吹箫乞食

просить милостыню (по факту из биографии 伍子胥, выпрашивавшего себе пропитание на базаре игрой на флейте)

吹箫

1) играть на сяо (флейте)
2) то же. что 吹簫乞食 (см.)

吹管

1) тех. паяльная горелка (трубка)
氧快吹管 окси-ацетиленовая трубка 欠管分析хим., геол. анализ паяльной трубкой; пробирный анализ 氫氧氣吹管 паяльная трубка (геологическим) 吹管反應хим. реакция на паяльную трубку
2) флейта, дудка

吹筒

1) бамбуковая свистелка, охотничий манок
2) трубочка для раздувания огня

吹笛

играть на свирели (флейте)

吹笙

1) играть на шэне (тростниковой свирели)
2) смаковать, легонько потягивать

吹皱一池春水

\ покрывает рябью весеннюю воду в пруду (недоговорка: зачем же лезешь не в своё дело?, какое же тебе до этого дело?)

吹皱

покрывать рябью, морщить (напр. поверхность воды; о дуновении ветра)

吹班

оркестр; музыкальный ансамбль

吹牛皮

вульг. бахвалиться, хвастаться, трепаться, пускать пыль в глаза; похвальба

吹牛大王

хвастун, трепач, бахвал

吹牛

вульг. бахвалиться, хвастаться, трепаться, пускать пыль в глаза; похвальба

吹熄

задуть, потушить

吹烁

тех. плавка продувкой; бессемерование

吹炼炉

мет. конвертер

吹炼期

мет. период продувки

吹炼

тех. конвертировать; конвертирование; продувка; дутьё
第一期吹煉 первое дутьё

吹炉

бессемеровская печь; конвертер

吹灰之力

с ничтожным усилием, очень легко; без всякого труда

吹灰

сдувать золу (пепел; обр. в знач.: легко, не нужно никаких усилий)

吹灯散伙

задуть лампу и разойтись по своим углам (обр. в знач.: рассориться; дружба врозь)

吹灯拔蜡

диал. задуть фонарь и убрать свечу (обр. в знач.: погибнуть; конец!, капут, крышка)

吹灯

1) погасить (задуть) лампу
2) довольно!, кончено!, хватит!

吹灭

задувать, гасить

吹火筒

\ трубка для раздувания огня
{{3-0599}}

吹火

раздувать (разжигать) огонь

吹洗

тех. продувать; продувка, продувание

吹泥船

землесос; судно-землечерпалка

吹法螺

1) будд. трубить в раковину Закона (молиться Будде во время поста)
2) хвалиться, пускать пыль в глаза

吹沙

акула

吹求

придираться к мелочам, выискивать недостатки

吹气胜兰

выдыхая воздух побеждать орхидею (обр. о красавице с её ароматным дыханием)

吹气冒烟

пыхтеть и покрываться дымом (обр. в знач.: выходить из себя от негодования, задыхаться от гнева)

吹气冒烟

пыхтеть и покрываться дымом (обр. в знач.: выходить из себя от негодования, задыхаться от гнева)

吹气

1) пыхтеть, свистеть; выдыхать
吹香氣 выдыхать аромат (о красавице)
2) наливаться гневом, разражаться негодованием
3) надувать воздухом, накачивать; надутый, накачанный
吹氣的皮球 накачанный мяч
4) надуваться от важности; пыжиться; хвастать
吹大氣 хвастать, хвалиться, трепаться

吹毛求疵

дуть на шерсть (животного), ища хоть мелкую болячку (обр. в знач.: придираться, выискивать мельчайшие недостатки)

吹毛

1) легче лёгкого, очень легко (как сдуть пушинку)
2) дунуть на волосок и он будет перерезан (обр. в знач.: очень острый, острый как бритва)

吹歌

чуйгэ, мелодии на духовых инструментах (род инструментальной музыки, распространённый ни севере Китая)

吹植

выдвигать, поддерживать, всячески рекомендовать

吹来

приносить, наносить, надувать (ветром)

吹晾

сушить на ветру, просушивать воздухом

吹晒

сушить (на ветру и на солнце); высыхать на свежем воздухе

吹旺

раздувать, разжигать (огонь)

吹旁

хвастаться, хвалиться

吹散

развеивать, разгонять, раздувать

吹掉

выдуть, продуть (напр. пепел из трубки)

吹捧者

трубадур

吹捧

превозносить, рекламировать (кого-л.)

吹指

свистеть через пальцы (сунув пальцы в рот)

吹拂

1) обдувать; легко колыхать (ветром)
2) получить должность по протекции
3) поддерживать, помогать

吹扬

геол. развевать; развевание

吹打的

оркестрант, музыкант, игрок (на духовых инструментах)

吹打

1) играть (о духовом оркестре)
2) исполнение ансамблем народных инструментов; народная оркестровая музыка
3) диал. хвастаться, болтать зря, трепаться, хвалиться

吹手

трубач, музыкант, игрок (на духовом инструменте)

吹成

выдувать (стекло); дутьё

吹影镂尘

сдувать тень и гравировать на пыли (обр. в знач.: делать бесплодные попытки; напрасные старания)

吹弹

1) играть (об оркестре)
2) духовые и струнные (щипковые) инструменты

吹弄

играть (но духовых музыкальных инструментах)

吹开

раскрывать \, распахивать (о ветре); раскрываться (под ветром)

吹干

высушить (на ветру); высушенный; иссушенный ветром

吹工

выдувальщик (мастер по дутью, напр. стекла)

吹奖

подхалимничать; льстить; заискивать

吹奏乐

духовая музыка

吹奏

1) играть на духовых инструментах
2) духовой (о музыкальном инструменте)

吹失

выдувать; уносить (ветром)

吹大气

хвастать, хвалиться, трепаться

吹塑法

прессовыдувание (способ производства стеклянной посуды)

吹嘴

хвастаться, бахвалиться

吹嘘

1) расхваливать, восхвалять, рекламировать; рекомендовать; выдвигать
2) помогать, поддерживать
3) хвастаться, бахвалиться, трепаться

吹唱

играть (на духовых инструментах) и петь; игра и пение

吹唬

диал. выговаривать, укорять; ворчать; читать нотации; ворчливо, с упрёком

吹唇

свистеть губами (ртом)

吹哨

свистеть; давать свисток

吹呼

1) кричать в гневе, крепко ругать, бранить
2) дохнуть, дунуть, выдохнуть

吹吹腔

мелодии под свист (вокальные представления национальности бо пров. Юньнань, сопровождаются свистом)

吹吹打打

играть (на флейтах) и бить (в барабаны); громогласный

吹号

протрубить сигнал (напр. в горн)

吹台

сойти на нет; завершиться неудачно, прикончиться; закончиться безрезультатно

吹劲

хвастовство; любовь к хвастовству

吹动

всколыхнуть (о ветре), привести в движение (ветром)

吹剑首

свистеть в кольцо эфеса меча (вместо игры ни флейте; обр. в знач.: прилагать тщетные усилия, покушаться с негодными средствами, получать мизерные результаты)

吹剑

свистеть в кольцо эфеса меча (вместо игры ни флейте; обр. в знач.: прилагать тщетные усилия, покушаться с негодными средствами, получать мизерные результаты)

吹刷

тех. продувать; продувка, продувание

吹刮

дуть, бушевать (о ветре)

吹净

продувать \

吹冷

продувать; выдувать; выветривать (тепло)

吹倒

сдунуть; свалить (ветром)

吹云

1) гнать облака (о ветре)
2) жив. обдуваемые облака (приём в китайской традиционной живописи: нанесённый на фон лёгкий порошок сдувается художником)

吹了

1) кончено!, хватит!, с меня довольно!; выхожу из игры
2) дело лопнуло, конец

吹乐

духовая музыка

吹万

звучать на тьму ладов (о дыхании вселенной: обогревать теплом всё живое, заботливо выращивать тысячи существ)

Коды и индексы иероглифа 吹

Коды в кодировках
Юникод 5439
Биг-5 (Big5) A76A
Джи-би-2312 (GB-2312) 3435
Джи-би-кей (GBK) B4B5
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 3165
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 8603
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь «Ханьюй» 10593.030
Словарь «Канси» 0179.130
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» 043.08 348.25
Словарь «Цыхай» 262.501
Словарь Морохаси 3373
Словарь «Дэ джаён» 0397.070
Словарь Мэтьюза 1476
Словарь Нельсона 901
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №8279
Прочие коды
Символьный код иероглифа JRO
Код "Цанцзе» RNO
Код «Четыре угла» 6708.2
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 706
Телеграфный код Тайваня 706
Статистика
Дата начала подсчёта: 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени
Количество просмотров словарной статьи: 1287

Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии