упрощённое | |
традиционное | |
разнопись |
ключ | 口 |
номер ключа | 30 |
черт в ключе | 3 |
добавленных | 4 |
всего черт | 7 |
Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | хань |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄏㄢˊ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | ham4 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | гaн | фукуму фукумэру |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | がん | ふくむ ふくめる |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | хам |
(латиница) | |
(хангыль) | 함 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *hom |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 542b |
Биг-5 (Big5) | A774 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 3A2C |
Джи-би-кей (GBK) | BAAC |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 2062 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 8963 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 10592.010 |
Словарь "Канси" | 0178.140 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 222.07 |
Словарь "Цыхай" | 258.202 |
Словарь Морохаси | 3350 |
Словарь "Дэ джаён" | 0395.190 |
Словарь Мэтьюза | 2017 |
Словарь Нельсона | 402 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №2183 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 698 |
Телеграфный код Тайваня | 698 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | ODXJ |
Код "Цанцзе" | OINR |
Код "Четыре угла" | 8060.2 |
сосать сласти да забавляться с внуками (о стариках, которым уже не до дел)
горн. золотоносность
горн. золотоносные пески
содержание (количество)
кислотность
терпеть трудности (лишения), мучиться
иметь раковинки во рту (обр. о красивых зубах)
будд. живое существо
брызгать на людей кровью (обр. в знач.: обливать людей грязью, клеветать)
существо с живой кровью, живое существо
таить \
1) содержать скрытый смысл, таить в себе невысказанный смысл; иносказательный
2) сдержанный; замкнутый
3) филос. имманентный
含蓄哲學 имманентная философия
4) филос. коннотация
含蓄名辭 соозначающее имя
набухать; давать почки; нести бутоны
вникать в смысл (в суть) статьи
таить в себе бутон; нераскрывшийся бутон (также обр. о девушке)
таить в себе бутон; нераскрывшийся бутон (также обр. о девушке)
с безразличным выражением лица; равнодушное выражение лица
жирномолочность, жирность
1) подозрительный товар (подделка)
2) ненадёжный человек
1) неясный, нечёткий, невнятный, нечленораздельный; расплывчатый, туманный
2) диал. небрежный, кое-как
3) диал. робкий; робеть; подкачать
оплодотворяться; беременеть; плодоносить
бот. мимоза стыдливая (Mimosa pudica L.)
смущаться; стыдливо, в смущении
неясный (туманный) \
см. 含胡
будд. живые существа
см. 含毫
бот. магнолия буроватая (Magnolia fuscata Andr.)
1) улыбаться; с улыбкой (также в знач.: раскрываться, распускаться- о бутоне)
2) магнолия
прятать (свой) блеск; скрывать (свои) достоинства
1) неприглядный; уродливый, безобразный
2) срамить, порицать
геол. рудоносный
бот. крепкоплодник, иерихонская роза (Anastatica hierochuntica L.)
живое существо
см. 含玉
* драгоценный камень, вкладываемый в рот покойнику
физ. теплосодержание
1) имеющий душу; род человеческий
2) будд. живые (одушевлённые) существа
зольность
мед. полоскание, полоскательное
полоскать (рот, горло)
1) непонятно, неясно, невнятно; неопределённый
2) кое-как; небрежный
беззубка (моллюск)
со слезами на глазах (в голосе); сквозь слёзы
содержание нефти (масла); нефтеносность
нефтеносный пласт
плевать песком на тень человека (обр. в знач.: тайно вредить; клеветать)
сыпать песок и бросать камни (обр. в знач.: тайно вредить)
ханьша (или 蜮 юй - легендарное животное, сыпавшее песок на тень человека и тем вызывавшее болезни)
влагосодержание
мин. необожжённый боксит
уст., хим. гидрат, водный окисел
водоносный пласт (горизонт)
азотистый
хим. кислородная кислота
живое \
держать кисть во рту (обдумывая сочинение)
вкладывать драгоценность в рот покойника и одевать его; готовить к погребению
親視含殮 «лично наблюдаю за приготовлением к погребению» (обычная формула в извещениях о смерти)
1) вишня
2) бот. черёмуха ложновишнёвая (Padus pseudocerasus Lindl.)
содержать, таить \; иметь
дышать весной (молодостью, счастьем)
хамиты
скрытый смысл; со скрытым смыслом, многозначительный
1) с любовью; влюблённо
2) будд. живое существо
обида
落含怨 нажить неприятности
затаить гнев; с гневом (негодованием)
мысленно, про себя
придерживаться нравственных принципов
* всеохватывающий, всеобщий (о добродетели)
{{0505}}
1) быть терпеливым (снисходительным); терпеть
2) содержать, вмещать
сносить унижение \
сносить унижение \
сев.-вост. диал. слюни
набивать рот и похлопывать себя по брюху (быть довольным своим благосостоянием)
держать в уме, утаивать
смаковать (что-л.); наслаждаться (чём- л.)
густой, пышный; обильный (о хлебах)
терпеть несправедливость, глотать обиду
1)* сверкать, блистать (талантами)
2) обладать добродетелью
содержание, смысл, значение