Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 吊

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий дяо  
латиницей diào  
азбукой чжуинь ㄉㄧㄠˋ 
Иероглиф 吊
Русское значение
I гл. А
1) висеть; висячий, подвесной
燈吊在天花板下面 лампа висит под потолком
桿子上吊着一個燈籠 на коромысле (плече) висит фонарь
吊燈 висячая лампа, подвес

2) вешаться, давиться
吊死 повеситься, удавиться
гл. Б
1) привешивать, пристёгивать; подшивать, подбивать
把裏子吊上 подметать (подбить, пристегнуть) подкладку

2) извлечь, затребовать
把他的人事卷從檔案庫吊來 требовать из архива (поднять) его личное дело
II сущ./счётное слово
1) верёвка для низки; петля
他上了吊了 он повесился

2) стар. дяо (связка вэней или чохов, медных монет с отверстием, обычно в 1000 шт., в Пекине в 100 шт., в дальнейшем условная денежная единица в 10 медных монет по 文)
這點兒東西從前只值一吊錢 такая мелочь раньше стоила всего одно дяо

3) вм. 弔 (траур; соболезнование)
Английское значение
condole, mourn, pity; hang
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1019

Написание иероглифа 吊

Написание 吊
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 吊
ключ
номер ключа 30
черт в ключе 3
добавленных 3
всего черт 6

Чтения иероглифа 吊 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) дяо
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄉㄧㄠˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) diu3
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) тоу цурусу цуру цури
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) ちょう つるす つる つり
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) чо чок
(латиница)
(хангыль) 조 적
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 吊

Коды в кодировках
Юникод 540a
Биг-5 (Big5) A651
Джи-би-2312 (GB-2312) 3575
Джи-би-кей (GBK) B5F5
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 3663
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 7852
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 10579.010
Словарь "Канси" 0175.030
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай" 256.605
Словарь Морохаси 3291
Словарь "Дэ джаён" 0389.030
Словарь Мэтьюза 6276
Словарь Нельсона 884
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №6513
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 680
Телеграфный код Тайваня 680
Прочие коды
Символьный код иероглифа JLI
Код "Цанцзе" RLB
Код "Четыре угла" 6022.7

吊鼻子

вет. сап

吊锤

тех. забивная баба

吊销

уст. отобрать и аннулировать (напр. торговый патент)

吊铺

подвесная койка

吊钩

подвес, крючок (для подвешивания)

吊车

\ кран
橋式吊車 мостовой кран

吊装

перевозка и укладка (напр. строительных материалов); навесная сборка

吊袜带

подвязка, штрипка

吊舱

ав. гондола

吊臂

тех. стрела (подъёмного крана)

吊膀子

волочиться за женщинами; ухаживать; флиртовать

吊膀

волочиться за женщинами; ухаживать; флиртовать

吊线

тех. отвес

吊篮

гондола (аэростата)

吊窗

окно с подвешиваемой снаружи кверху рамой (в старых китайских домах)

吊球

спорт навесной мяч

吊环

спорт гимнастические кольца; упражнения на кольцах

吊灯

висячая (подвесная) лампа

吊消

уст. отобрать и аннулировать (напр. торговый патент)

吊民伐罪

покарать жестокого тирана; освободить народ от тирании

吊死鬼

удавленник; призрак повесившегося

吊死

повеситься, удавиться

吊梯

подвесная лестница; мор. штормтрап

吊桶

колодезная бадья, подвесное ведро

吊桥

висячий мост
跳開式吊橋 подъёмный мост

吊案

см. 吊卷

吊架

тех. подвеска
電纜吊架 подвеска кабеля 翼下吊架 ав. подкрыльная подвеска

吊杆

стрела (напр. подъёмного крана); подвес; журавль (колодца)
吊桿碼頭 мостки с журавлём (на берегу реки)

吊杀

вешать; казнь через повешение

吊斗

1) бадья, клеть (шахтная)
2) тех. грейфер

吊挂

повисать, виснуть; нависать; навесной; подвесной
吊掛式爈頂 тех. подвесной свод (печи)

吊床

подвесная койка; гамак

吊带儿

подтяжки, помочи; пояс для подвязок

吊带

подтяжки, помочи; пояс для подвязок

吊客

гости, прибывшие почтить память умершего и выразить соболезнование

吊孝

см. 弔孝

吊子

сосуд (в форме чайника для выпаривания, напр. лекарства)

吊场子

диал. выгонять скотину (на пастбище)

吊场

диал. выгонять скотину (на пастбище)

吊嗓子

распеть голос

吊唁

почтить память умершего и выразить соболезнование

吊卷

извлекать (поднимать) дело (напр. из архива)

吊儿郎当

беспечный, безответственный, безалаберный, нерадивый

吊儿浪当

беспечный, безответственный, безалаберный, нерадивый

吊丧

почтить память покойного (усопшего); отдать последний долг (кому-л.)

吊不了蛋

диал. ничего страшного нет, не стоит внимания (беспокойства; о чём-л. пустяковом, маловажном)


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии