Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 卷

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий
латиницей
азбукой чжуинь
play sound
Иероглиф 卷
Русское значение
\ juǎn; quán; в собственных именах также juàn I juǎn гл.
1) свёртывать, скручивать; скатывать; наматывать; завивать
捲上鋪蓋 скатать (свернуть) постель
捲畫 намотать картину на ролик
捲稱一隻紙煙 свернуть папиросу
捲線 намотать нить
捲頭髮 завить волосы

2) давать, дать (ударить); задать (нагоняй, головомойку)
捲他一腳 дать ему пинка
捲了他一頓 задать ему головомойку, прочитать ему мораль

3) завладеть, установить свою власть; забирать, похищать
席捲天下 как циновку, забрать всю Поднебесную (империю)
捲了銀子 забрать серебро (деньги)
II сущ./счётное слово
1) juǎn свёрток; тюк
鋪蓋捲兒 \ свёрнутая (скатанная) постель, тюк постельных принадлежностей
紙捲兒 бумажная завёртка
捲成一個捲兒 свернуть \ в трубку

2) juǎn свёрток, виток; счетное слово

а) для официальных документов (бумаг), книг
一捲\
公文 один официальный документ, одна официальная бумага
一捲書都念不完 даже одну книгу и то не смог прочесть до конца

б) для мучных изделий
一捲大餅 одна большая лепёшка

3) quán вм. 拳 (кулак)
o\ juàn; juǎn; quán; gǔn I сущ./счётное слово
1) juàn свиток (книга, картина); свёрток
把年畫裏成一個卷兒寄出去 сверни новогодние картинки в свиток и отправь их \

2) juàn книга, тетрадь; том; глава (в книге)
卷一 том (выпуск) первый
兩卷 два тома
上(中, 下)卷 первый (второй, третий) том (трёхтомного издания)
3) juàn экзаменационное сочинение
閱卷 просматривать (для оценки) экзаменационные сочинения

4) juàn канцелярское дело, канцелярская бумага
在卷 \ в документах (делах)
卷夾 папка для дел

5) juǎn счётное слово для книг, свитков; постелей
一卷書 одна книга
一卷紙один рулон (свиток) бумаги
鋪蓋
兩卷 постелей ― две (два тюка)

6) gǔn * парадное облачение с драконами (платье императора)
天子卷冕 государь в одежде, украшенной драконами, и церемониальной тиаре
II juǎn гл.
1) сворачивать, закручивать; скатывать
把一張紙卷起來 свернуть, (скатать) лист бумаги
風卷着雨點劈面打來 ветер крутил дождевыми каплями и бросал их в лицо
汽車卷起塵土飛逝 автомашина промчалась, подняв за собой столб пыли
卷起袖子就幹 засучить рукава и приступить к работе
我心匪席不可卷也 сердце моё ― совсем не циновка, его никак нельзя скатать…

2) завивать (о волосах)
燙了再卷卷多少錢 сколько будет стоить завить и уложить \?

3) собирать, взимать; получать; захватывать
有司卷三牲之俎歸于賓館 чиновник собрал три вида жертвенных животных и возвратился в подворье
邦無道則可卷而懷之 если государство управляется беспринципно, то его можно легко захватить (свернуть и положить за пазуху)
III quán прил.
1) изогнутый, кривой; свёрнутый, скрученный; извилистый
有卷者阿 извилист этот склон…

2) мелкий, маленький
卷石 маленький (мелкий) камушек

3) прекрасный, восхитительный, красивый; хороший
有美一人碩大且卷 есть здесь красавица одна, она дородна и прекрасна
IV собств.
1) juǎn геогр. (сокр. вм.
卷縣) Цзюаньсянь (название бывшего уезда в пров. Хэнань)

2) juǎn Цзюань (фамилия)
Английское значение
scroll; curl; make a comeback

Написание иероглифа 卷

Написание 卷
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 卷
ключ
номер ключа 26
черт в ключе 2
добавленных 6
всего черт 8

Изучите написание иероглифа 卷

Прописи 卷

Чтения иероглифа 卷 в диалектах китайского языка и языках Азии

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) цзюань цюань
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄐㄩㄢˋ ㄑㄩㄢˊ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) gyun2 gyun3 kyun4
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) кaн кэн мaку
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) かん けん まく
Чтения в корейском языке
(кириллица) квон
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *gyuɛ̌n gyuɛ̀n

Слова, начинающиеся с иероглифа 卷

卷骂

получить головомойку; быть изруганным

卷首画

полигр. фронтиспис

卷首

введение, вводная глава (книги)

卷须

бот. усики

卷铺盖

свернуть (убрать) постельные принадлежности (обр. в знач.: уйти в отставку, оставить дело, устраниться)

卷銋

* загнуться, скрючиться; затупиться (о лезвии, напр. ножа)

卷逃

бежать, захватив все ценности

卷轴装

в свитках; в виде свитка

卷轴机

навойная (накатная) машина

卷轴

1) валик свитка (карты, картины); свиток
2) книга

卷起

1) завернуть (что-л.); засучить, загнуть
2) крутить, поднять (что-л.)

卷角

поднять рога кверху (обр. в знач.: навострить слух, насторожиться, прислушаться)

卷裹

лепёшки с начинкой

卷装

текст. намотка; кручение и наматывание

卷袖

закатать (засучить) рукава

卷袋

сумка для книг (для экзаменационного сочинения)

卷葹草

бот. дурнишник сибирский (Xanthium sibiricum Patr.)

卷葹

бот. дурнишник сибирский (Xanthium sibiricum Patr.)

卷舒

то свёртываться, то развёртываться (обр. в знач.: держаться по-разному в зависимости от обстоятельств, менять обрел действий, приспособляться)
王章妻知卷舒節 жена Ван Чжана владела искусством применяться к обстоятельствам

卷舌韵

кит. фон. эризованная финаль, эризация (конечное в слоге, напр. 煙捲兒)

卷舌音

фон. церебральный (ретрофлексный) согласный (также: 卷舌舌補音)

卷舌元音

кит. фон. гласный при церебральном (который сопутствует церебральному r в таких слогах, как er ― 兒耳二)

卷舌

1) скатать свой язык (обр. в знач.: молчать, как воды в рот набрав; держать язык за зубами)
2) уст. кит. астр. 6 звёзд созвездия Персей

卷腾

диал. вздыматься к небу (о дыме, пламени)

卷耳

бот.
1) ясколка обыкновенная (Cerastium vulgatum L.)
2) дурнишник сибирский (Xanthium sibiricum Patr.)

卷缩

скручиваться, свёртываться, сжиматься; скрученный, свёрнутый

卷绕

текст. мотать, крутить, наматывать; намотка; мотальный

卷线轴

текст. бобина

卷线筒

катушка; тех. намоточный барабан

卷纸轴

тех. навой, бобина

卷纸

бумага для экзаменационных сочинений

卷纬机

текст. шпульная машина

卷纬

текст. шпулёвка

卷簧机

тех. пружинонавивочный станок

卷箱

стар. ящичек для экзаменационного сочинения
{{4-0333}}

卷筒纸

ролевая (рольная) бумага; бумага в рулонах

卷筒

тех. барабан

卷端

начало главы, начало основного текста

卷积云

перисто-кучевые облака, барашки

卷票

стар. входной билет в экзаменационное помещение

卷白波

1) поймать нарушителя застольного приказа
2) ловящий нарушителей (шуточная должность на пирушке; ср.: тамада)

卷烟纸

сигаретная (папиросная) бумага

卷烟税

табачный акциз

卷烟厂

сигаретная (папиросная) фабрика

卷烟

сигарета, папироса

卷沿子

сев.-вост. диал. встретиться с отказом, наткнуться на глухую стену

卷毛

курчавая шерсть; курчавый

卷武

поля (рант) головного убора (дин. Сун)

卷棚顶

кит. архит. двускатная крыша с закруглением вместо конька

卷棚

открытая веранда (терраса, здания)

卷染机

текст. красильная машина

卷染

текст. рулонная окраска материи

卷柏

бот. плаунок завёртывающийся (Selaginella involvensis Spring)

卷曲

завивать; закручивать; завитой; закрученный
卷曲鐵絲 завить проволоку 卷曲\ тех. закрученность

卷施草

бот. дурнишник сибирский (Xanthium sibiricum Patr.)

卷施

бот. дурнишник сибирский (Xanthium sibiricum Patr.)

卷摊

свёртывать и развёртывать

卷握物

портативные \ предметы

卷挟

захватить в вихре, поднять с собой (напр. пыль, о ветре)

卷扬机

тех. ворот; лебёдка; подъёмная машина

卷手

сжатый кулак

卷怀

свернуть и спрятать (за пазуху)

卷心菜

кочанная капуста

卷帻

головная повязка мальчика

卷席

скатать циновку (обр. в знач.: собраться в дорогу; собрать пожитки, уложиться)

卷帙

тома; книги

卷帘格

стар. иероглифическая загадка, ответ на которую получается при обратном чтении текста (на празднике фонарей в 1-м лунном месяце года)

卷帘

поднять (скатать) занавеску (штору)

卷布机

накатная машина

卷层云

перисто-слоистые облака

卷尾猿

зоол. капуцин (Cebus capucinus)

卷尾猴

зоол. капуцин (Cebus capucinus)

卷尾

конец книги
juǎnwěi
хвост баранкой (колечком)

卷尺

измерительная рулетка
鋼卷尺 стальная рулетка

卷宗

дело \
人事卷宗 личное дело

卷子本

книга, свиток

卷子

1) книга, свиток (книги, картины)
2) экзаменационная работа
juǎnzi
кул. слоёная пампушка
juànzǐ
Цзюаньцзы (фамилия)

卷娄

согбенный, скрюченный; беспомощный (напр. о старике)

卷头

начало (первые страницы) книги (тома); первая глава
juàntou
свиток, валик свитка (карты, картины)

卷堂

1) прекратить занятия, забастовать (об учащихся)
2) закрыть храм (монастырь, о духовенстве, монахах)

卷地皮

«сдирать кожу с земли» (обр. об алчности чиновников, безжалостно обирающих народ)

卷土重来

вновь налетать, вздымая пыль (обр. в знач.: с огромными силами возвращаться за реваншем); появляться вторично

卷土重來

см. 捲土重來

卷后

послесловие; заключительная глава

卷叶蛾

зоол. листовёртка (Cacaecia crataegan)

卷发轴

бигуди

卷发条

бигуди

卷发

вьющиеся волосы, делать причёску на бигуди

卷卷

1) искренний, откровенный
2) увядший, падающий (о листьях); облетать

卷单

покинуть монастырь (о монахах); закрыть монастырь

卷包儿

скатать свёрток (постель, обр. в знач.: удрать, сбежать, скрыться)

卷包

скатать свёрток (постель, обр. в знач.: удрать, сбежать, скрыться)
juǎnbāo

卷动

быть в напряжении; волноваться; волнение, возбуждение

卷刮

свернуть и сорвать (ветром); сорвать и унести

卷册

1) тетрадь, книга для записей; записки
2) брошюра, книжка

卷入旋涡

быть втянутым в водоворот (обр. в знач.: попасть в неприятную историю)

卷入

1) закатывать, завёртывать (что-л. во что- л.); быть втянутым (вовлечённым; во что-л.)

卷儿

скатанная трубка, тюк, свёрток

卷伴

умыкать чужую жену (дочь)

卷伞花序

бот. завиток (тип соцветия)

卷云纹

иск. облакообразный орнамент (дин. Хань, Вэй)

卷云冠

корона, тиара

卷云

перистые облака

卷了

содрать (с кого-л. сумму денег); отобрать (что-л.)

卷丹

бот. лилия тигровая (Lilium tigrinum Ker.- Gawl.)

Коды и индексы иероглифа 卷

Коды в кодировках
Юникод 5377
Биг-5 (Big5) A8F7
Джи-би-2312 (GB-2312) 3E6D
Джи-би-кей (GBK) BEED
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 5043
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 4773
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь «Ханьюй» 10315.030
Словарь «Канси» 0159.230
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» 143.11 281.17 293.38 410.35
Словарь «Цыхай» 226.604
Словарь Морохаси 2860
Словарь «Дэ джаён» 0365.050
Словарь Мэтьюза 1640
Словарь Нельсона 810
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №12134
Прочие коды
Символьный код иероглифа UBYY
Код "Цанцзе» FQSU
Код «Четыре угла» 9071.2
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 608
Телеграфный код Тайваня 608
Статистика
Дата начала подсчёта: 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени
Количество просмотров словарной статьи: 1212

Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии