xuè
I xiāo гл. 1) срезать (
напр. кожуpy
), остругивать, соскабливать, счищать
削鉛筆 очинить карандаш 削蘋果皮 очистить яблоко 削株掘根 срезать комель и выкопать корни (обр. в знач.: искоренить зло) 冷氣削臉 холод обжигает лицо 2) устранять, уничтожать, сводить на-нет
用筆削去不通的詞句 вычеркнуть неправильное в тексте 削去惡勢力 уничтожить чёрные силы 3) лишать, отбирать, наносить ущерб
削民 обирать народ, наносить ущерб населению 削封 лишить владения, отобрать феод 4) урезывать \; отнимать, отторгать \
削絀 отнять землю и должность 削書 грамота об отторжении земли 5)* ослабевать, приходить в упадок
身危國削 сам подвергся опасности, а государство ослабло 魏國從此削矣 с этого времени государство Вэй пришло в упадок II сущ. 1)
xiāo* кривой нож, стилет (
для вырезания иероглифов на дощечке)
削鋸 нож и пила 2)
xiāo стар. дощечка для письма; письмо
3)
xiāo вм. 鞘 (
ножны)
4)
xiào ист. земли на расстоянии от двухсот до трёхсот ли от столицы (
дин. Чжоу)
5)
мед. денудация