упрощённое | |
традиционное | |
разнопись |
ключ | 冂 |
номер ключа | 13 |
черт в ключе | 2 |
добавленных | 7 |
всего черт | 9 |
Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | моу мо |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄇㄠˋ ㄇㄡˋ ㄇㄛˋ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | mak6 mou6 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | боу | окaсу ооу |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | ぼう | おかす おおう |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | мо мук |
(латиница) | |
(хангыль) | 모 묵 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | mɑ̀u |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 5192 |
Биг-5 (Big5) | AB5F |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 4330 |
Джи-би-кей (GBK) | C3B0 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 4333 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 5719 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 21499.120 |
Словарь "Канси" | 0129.210 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 417.50 529.53 |
Словарь "Цыхай" | 165.301 |
Словарь Морохаси | 1538 |
Словарь "Дэ джаён" | 0000.000 |
Словарь Мэтьюза | 4373 |
Словарь Нельсона | 2117 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №2761 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 379 |
Телеграфный код Тайваня | 379 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | KLVV |
Код "Цанцзе" | ABU |
Код "Четыре угла" | 6060.0 |
выманивать (путём обмана, подлога)
присваивать выдаваемое войскам жалованье (за счёт неукомплектованного штата военной части)
получить (что-л.) под чужим именем
Моду (имя хана сюнну)
冒突 Моту (название корабля)
1) выдавать себя ;а другого; притворяться (кем-л.)
2) горн. обвал
авантюрист
авантюризм
пренебрегать опасностью, рисковать
冒冒險 попробовать рискнуть 咳, 冒冒險我也要去! эх! Была не была! Пойду-ка и я! màoxian
авантюра, риск
冒險分子 авантюрист
диал. прибыль, выгода; возможный доход
авантюрист, авантюристы
идти напролом; лезть, рваться вперёд; идти напропалую
присвоить деньги, выделенные на помощь бедствующему населению
диал.
1) хитрить, фальшивить; хитрость
2) шантажировать; шантаж
сделать фиктивную заявку на (что-л.)
приписать себе не свое место рождения
диал. наугад, на авось
пустить ростки, распустить почки
уст.
1) общий; в общих чертах; приблизительно
2) огульный; без особых оснований
вулкан Мауна-Кеа (Гавайи)
* тёплый головной платок
идти напролом, рваться вперёд
выдавать себя за; присваивать чужое имя
冒稱業主 выдавать себя за хозяина (владельца)
завидовать; ненавидеть
самовольно пользоваться (чем-л. чужим), присвоить (что-л. чужое)
вдруг, неожиданно, внезапно
вдруг, неожиданно, внезапно
1) обидеть, оскорбить
2) преступить, нарушить
3) пренебречь; невзирая на
1) подделать чужую марку
2) подделываться под (кого-л.)
3) подделка; поддельный (о товаре, также 冒牌兒); мнимый, квази-, псевдо-
необдуманно; ни с того, ни с сего
приходящий батрак
дымиться, куриться (напр. о вулкане); дымить
дымиться, куриться (напр. о вулкане); дымить
двоеточие
диал. зря болтать, городить чушь
1) заняться пламенем; запылать
2) вспылить, разгневаться, рассердиться
3) сильно разволноваться
злоупотреблять; нечестно присваивать; злоупотребление
упорно надоедать, назойливо приставать
обманывать, ввести в заблуждение
ворваться, вторгнуться
подвергаться смертельной опасности; рисковать жизнью; бесстрашно, с риском для жизни
см. 冒充
1) невежливый, бесцеремонный, грубый
2) безрассудный, опрометчивый
3) осмеливаться, позволять себе
под чужим именем (обманным путём) получить деньги
необдуманный, опрометчивый; безрассудно
1) с небольшим, с лишком
弟弟十歲剛冒尖兒 брату 10 лет с небольшим
2) жить в довольстве
3) выдаваться (о человеке); выдающийся, заметный, из ряда вон выходящий
простудиться, схватить простуду
завидовать; ненавидеть
присвоить чужую фамилию; прикрываться чужим именем; под чужой фамилией
1) высунуть голову, впервые показаться, всплыть на поверхность
2) превышать меру; сверх меры, чересчур
1) высунуть голову, впервые показаться, всплыть на поверхность
2) превышать меру; сверх меры, чересчур
1) грубиян, невежа
2) безрассудный человек; забубённая (отчаянная) голова; шальной человек
безрассудный, опрометчивый; непродуманный; опрометчиво, безрассудно (также формы усиления: 冒裏冒失,冒冒失失)
пренебрегать общественным мнением, идти против общественности; восстановить против себя всех
выкатываться, показываться
太陽冒嘴兒 выкатилось солнце (о восходе)
выкатываться, показываться
太陽冒嘴兒 выкатилось солнце (о восходе)
выдавать себя за другого (с целью извлечения выгоды)
прикрываться чужим именем (в целях обмана); присваивать чужое имя
прикрываться чужим именем (в целях обмана); присваивать чужое имя
двоеточие
крайне опрометчиво, непродуманно, безрассудно
принимать вид; под видом; выдавать себя (за кого-л.); подделываться под (кого-л.)
冒充內行 (nèiháng) выдавать себя за знатока (специалиста)
см. 冒冒失失