упрощённое | |
традиционное | |
разнопись |
ключ | 八 |
номер ключа | 12 |
черт в ключе | 2 |
добавленных | 6 |
всего черт | 8 |
Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | дянь |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄉㄧㄢˇ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | din2 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | тэн | нори цукaсaдору сaкaн |
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) | てん | のり つかさどる さかん |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | чон |
(латиница) | |
(хангыль) | 전 |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | *děn děn |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 5178 |
Биг-5 (Big5) | A8E5 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 3564 |
Джи-би-кей (GBK) | B5E4 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 3721 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 7880 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 10247.010 |
Словарь "Канси" | 0128.020 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | 288.37 |
Словарь "Цыхай" | 162.201 |
Словарь Морохаси | 1474 |
Словарь "Дэ джаён" | 0286.120 |
Словарь Мэтьюза | 6347 |
Словарь Нельсона | 0 |
Словарь Ошанина | том 3, иероглиф №13763 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 368 |
Телеграфный код Тайваня | 368 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | LDEO |
Код "Цанцзе" | TBC |
Код "Четыре угла" | 5580.1 |
отдавать в (на условиях) дянь (典) \; продавать на срок (с правом выкупа)
юр. отдавать на условиях дянь 典 (членов своей семьи или других зависимых лиц на работу или для иного использования; в номенклатуре преступлений как продажа в рабство)
1) классическая изысканность (утончённость); изысканный, изящный, утончённый; элегантный
2) исторические документы и изящная поэзия; каноническая литература; классики; «Шуцзин» и «Ши-цзин»
сокровенная мудрость древних преданий; глубокий смысл классического наследия; глубокий, сокровенный; непостижимый
1) залоговая контора
2) ломбард
деньги, полученные за передачу \ имущества на условиях дянь (典)
отдавать себя в дянь (典); продаваться в рабство с правом выкупа
заведующий царскими колесницами (дин. Чжоу)
ист. продаваться в рабство с правом выкупа
1) отдавать (принимать) в залог; закладывать; залоговая сделка
2) залог
{{4-0659}}
собрание официальных документов
1) распоряжаться приёмом гостей, принимать гостей
2) распорядитель приёмов
1) заведовать \ экзаменами
典試委員會 Комиссия по государственным экзаменам (после революции 1911 г.)
2) заведующий экзаменами
твёрдое (серьёзное, традиционное, законное) основание; достаточное доказательство
1) классически выдержанный и сжатый; основополагающий
2) незыблемый закон; квинтэссенция непреложных основ
классический образец (пример, эталон); образцовый, примерный
управлять \; работать, служить
\ канонические книги, основополагающие книги (древнекитайских мыслителей\] (обычно о конфуцианском каноне)
контракт о передаче (недвижимого имущества) на условиях дянь (典)
1) основополагающие древние книги \; \ книги; \ литература; \ документы
2) уст. архивариус; хранитель библиотеки; библиотекарь (дин. Юань ― Цин)
{{4-0658}}
уст. архивариус (с дин. Юань)
ист. письмоводитель (должность в IV―XII вв.)
классические книги, классическая литература
нормативные акты; законы; установления; правила; уложение; регламент
пошлина на операции дянь (典) (на недвижимое имущество, принятое в порядке купли на срок; уплачивалась держателем имущества)
окружной (州) врач (дин. Цин)
1) ведающий жертвоприношениями (по «Чжоу-ли»)
2) узаконенное государством (обязательное) жертвоприношение
1) торжество, церемония, обряд, ритуал, торжественный акт
典禮大會 торжественное заседание
2) * церемониймейстер
ист. отданный (фиктивно) в дянь земельный \ участок (при дин. Цин и пров. Шаньси было запрещено продавать казённые соляные участки, сданные в подряд купцам; при фактической смене подрядчиков сделка между ними именовалась «дянь», а переуступленный другому подрядчику участок ― отданный в дянь)
эк., юр. передача земли на условиях дянь (典)
заведующий драгоценной утварью, ключарь (по «Чжоу-ли»)
1) вершитель правосудия, судья
2) начальник тюрьмы; тюремный надзиратель
уст. вершить правосудие, судить \; судья
\ имущество, переданное на условиях дянь (典)
1) управлять \
2) окружной правитель (управляющий, начальник)
установления и законы; законные (незыблемые) нормы
1) законный; правильный
2) ист. камеристка императрицы (дин. Мин, должность 7-го класса)
юр. получатель (держатель) имущества на условиях дянь (典)
юр. право \ дянь (典)
окружной (州) инспектор низких профессий (напр. гадальщиков; дин. Цин)
1) классический прецедент (источник, пример, образец, эталон); классический сюжет; цитата из классического источника; литературный (исторический) намёк; ссылка на классический источник (пример, прецедент, сюжет); классический (старинный, древний) афоризм
2) претензия, притязание; каприз
3) крылатые слова (выражения)
4) установления (порядки) и традиции
управлять, заведовать, руководить; иметь в своём ведении
\ достоверное доказательство; подтверждение \ источниками
отдавать (принимать, брать) в залог, закладывать (главн. обр. недвижимое имущество с правом залогодержателя им пользоваться); залоговый, закладной
典押契據 закладная, залоговый контракт
управлять; контролировать
документ (контракт) о передаче дома на условиях дянь
документ (контракт) о передаче дома на условиях дянь
совершать передачу дома на условиях дянь (典)
проценты за ссуду под залог
основополагающее (классическое) сочинение; свод основополагающих источников
закон; незыблемое правило; рамки закона
залоговая контора, ломбард
залоговая контора, ломбард
залоговые операции; содержание залоговых контор (ломбардов)
1) отдавать в дянь, передавать \ на условиях дянь (典)
2) залоговая контора; ломбард
будд. распорядитель в трапезной; эконом (в монастыре)
\ устои, \ основа; твердый принцип; канонический завет; закон
ист. инспектор инородческих вассальных земель (дин. Хань)
заложить дом; отдать дом в заклад
законы, постановления, установления, статуты
ист. министр по делам местных князей и данников- инородцев (дин. Цинь)
серьёзный, положительный, постоянный, солидный
diǎnshí
классический прецедент; традиция; предание
управлять, заведовать, ведать; иметь в своём ведении, хранить
1) неуклонно (постоянно, регулярно) учиться
2) поступать в школу, начинать учение (о наследном принце)
3) ученик, практикант (при врачебном управлении, дин. Тан)
юр. приобретение чужой жены или дочери себе в жёны на условиях дянь (числится в номенклатуре преступлений)
инспектор женских работ (по «Чжоу-ли»)
сокровенная мудрость древних преданий; глубокий смысл классического наследия; глубокий, сокровенный; непостижимый
пошлина за сделку дянь (典)
договор о передаче имущества на условиях дянь (典)
договор о передаче имущества на условиях дянь (典)
типичность
иск. типизация
1) \ образец; \ тип; \ пример; типичный представитель; идеальная модель; идеал; эталон
2) иск. образ; тип; воплощение; олицетворение
3) (также典型的) типичный; классический; образцовый; идеальный; показательный; примерный; характерный; канонический
典型例子 классический (типичный) пример 典型形像 типический образ 典型環境 типические обстоятельства, типичные условия 典型調查 выборочное обследование с типической выборкой объектов 典型示範 показывать (демонстрировать) на \ примерах; наглядный (типический) пример 典型示範逐步推廣的方法 метод показа на типическом примере с постепенным его распространением
4) старинный (исконный) закон; древние \ руководства
1) писания и заветы древнейших царей
2) перен. древние литературные каноны, древние кладези мудрости
эк., см. 典田
владелец залоговой конторы
инспектор по титулам и рангам (согласно «Чжоу-ли»)
письмоводитель, делопроизводитель, писарь (должность; дин. Юань и Цин)
главный настройщик (заведующий настройкой) музыкальных инструментов (по «Чжоу-ли»)
1) управлять, заведовать, руководить
2) ведающий орган, руководящее учреждение
начальник уездной тюрьмы; уездный тюремный смотритель и полицейский пристав (с дин. Юань)
принимать на условиях дянь (典, главным образом недвижимое имущество)
продавать залогообразно (передавать на срок с выкупом за ту же цену в пределах срока)
1) ист. (также 司馬) конюший; военный министр
2) династия Цзинь (неофициальное название, произведённое от фамилии 司馬, являвшейся также фамилией цзиньского царствующего дома)
1) правопорядок; \ нормы; регламент, правовой режим
2) контролировать; ведать, управлять
1) закон; правила
2) мат. канонический
1) уст. уложение о наказаниях, уголовный кодекс; обычные наказания (по закону)
2) ведать наказаниями
3) старинный (исконный) закон; древние \ руководства; идеальный образец, эталон
1) классические книги, классическая литература
2) ист. высочайший мандат, царская грамота о назначении (на должность)
1) управлять (ведать) военными делами
2) военный чиновник, служащий военного приказа
подражание классическим образцам написания иероглифов; классическое написание
норма; правило, закон
юр. цена дянь (недвижимого имущества, переданного на условиях 典)
1) установления и порядок (церемониал)
2) ист. придворный церемониймейстер (должность в IV-IX вв.); помощник управляющего княжеским двором (дин. Цин)
датель (держатель) имущества, переданного на условиях дянь (典)
1) ведать музыкой, управлять музыкантами
2) главноуправляющий по музыке; главный капельмейстер
ист. главный экзаменатор, заведующий государственными экзаменами (科舉)
классически прекрасный; блистать классической красотой
1) получатель (держатель) имущества на условиях дянь (典)
2) заведовать, ведать; управлять; иметь в своём ведении; руководить
операции (сделки) по передаче имущества (преимущественно недвижимого) на условиях дянь (典)
право лица, отдавшего свой дом в дянь (典, на условиях дянь), проживать в этом доме до 3 месяцев и право лица, продавшего дом. проживать в нём до 4 месяцев (после совершения сделки)