Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 具

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий цзюй  
латиницей  
азбукой чжуинь ㄐㄩˋ 
Иероглиф 具
Русское значение
I сущ./счётное слово
1) оружие, инструмент; прибор; принадлежность; снасть; инвентарь; утварь; посуда; вещи; снаряжение; амуниция; также родовая морфема тех же значений
文具 письменный прибор; канцелярские принадлежности
農具 земледельческие орудия, сельскохозяйственный инвентарь
行具 багаж; дорожные вещи

2) всё необходимое, всё, что положено; все принадлежности (атрибуты), всё присущее; \ комплект (гарнитур, сервиз, набор)
各有其具 каждый имеет всё, что положено

3) талант, способности, личные достоинства; \ подготовка
將相之具 способности (достоинства) полководца и канцлера

4) стол, сервировка, угощение
治具 накрывать (сервировать) стол, готовить (устраивать) угощение

5)* подношение богам, жертва

6) штука (счётное слово для предметов утвари, приборов и машин)
木箱一具 деревянный ящик ― 1 штука
一具坐鐘 одни настольные часы
一具縫紉機 одна швейная машина

7) труп (счётное слово для мёртвых тел)
尸體具 один труп, одно мёртвое тело
一具死屍 id
II гл.
1) иметь (вмещать, приобретать, получать) в полной мере (готовности); обладать (запасаться) в полном объёме (комплекте, количестве)
初具規模 впервые принять (получить, приобрести) свои положенные масштабы (размеры)
獨具隻眼 обладать исключительной острогой взгляда (ума)
具官以從 иметь при себе сопровождающих официальных лиц, обеспечить себя полным штатом чиновников для сопровождения

2) приготовлять, подготовлять; заготовлять; обеспечивать; \давать; представлять; выполнять
故人具雞黍 мой старый друг приготовил курицу с кашей
具職責 выполнять обязанности (долг)
具南師之備 обеспечить снабжение (готовность) южного войска
敬具菲酌 \ с совершенным почтением приготовил \ скромное (скудное) Вам угощение
具保狀 давать (представлять) поручительство

3)излагать, сообщать (письменно); писать; докладывать
條具風俗之弊 доложить подробно (по пунктам) о пороках в нравах и обычаях
名內具 имя своё даю внутри (в письме, а не на конверте)
知名
不具 эпист. не ставлю подписи, поскольку имя моё Вам известно (вместо подписи под письмом, в знач.: известный Вам)
III прил./наречие
готовый; подготовленный; достаточный; целый, полный; совершенный, абсолютный; подробный, обстоятельный, детальный; наготове; достаточно; полностью, сполна, в полной мере, \ целиком; совершенно, абсолютно, подробно, обстоятельно
身衣服車馬纔具,
妻子內困 у него самого едва хватало на одежду, экипаж и лошадь, жена же и дети оказывались в нужде
具見事先準備不足 совершенно очевидно, что предварительная подготовка была недостаточной
具知 прекрасно знать
以食具告 докладывать, что пища готова (подана)
宗人告有司具 распорядитель храма и жертвоприношений объявляет, что ассистенты в полной готовности
具敍 подробно (обстоятельно) изложить
不具 неполный; некомплектный; недостаточный; иметь изъяны
素具 всегда готов (наготове)
IV наречие
все, всё; оба; весь, в полном составе; полностью
民具爾瞻 весь народ смотрит на тебя; братья пришли все
具曰予聖 все говорят, что я мудр совершенно
V собств.
Цзюй (фамилия)
{{4-0655}}
Английское значение
tool, implement; draw up, write
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1456

Написание иероглифа 具

Написание 具
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 具
ключ
номер ключа 12
черт в ключе 2
добавленных 6
всего черт 8

Чтения иероглифа 具 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) цзюй
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄐㄩˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) geoi6
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица) гу ку сонaэру сонaэ цубусaни
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана) ぐ く そなえる そなえ つぶさに
$
  Чтения в корейском языке
(кириллица) ку
(латиница)
(хангыль)
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *ghiò ghiò

Коды и индексы иероглифа 具

Коды в кодировках
Юникод 5177
Биг-5 (Big5) A8E3
Джи-би-2312 (GB-2312) 3E5F
Джи-би-кей (GBK) BEDF
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 2281
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 4693
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 10246.040
Словарь "Канси" 0128.010
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" 366.02
Словарь "Цыхай" 162.502
Словарь Морохаси 1473
Словарь "Дэ джаён" 0286.110
Словарь Мэтьюза 1556
Словарь Нельсона 3128
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №13754
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 367
Телеграфный код Тайваня 367
Прочие коды
Символьный код иероглифа LCO
Код "Цанцзе" BMMC
Код "Четыре угла" 6080.1

具馔

подавать (ставить) пищу, предлагать угощение

具食

заготовлять пищу; налаживать питание

具题

офиц. представлять официальный доклад (題本) на высочайшее имя

具领

получать \ по описи (ведомости)

具陈

\ излагать (описывать)

具闻

подробно узнавать; обстоятельно знать, быть хорошо наслышанным

具酌

приготовить угощение

具述

\ излагать (рассказывать, описывать)

具载

\ описывать, \ записывать (отмечать)

具足戒

будд. полные 150 обетов бикшу (нищенствующих монахов)

具足

1) быть (иметься) в полной мере (в достатке)
2) иметь в полной мере (готовности); полный, достаточный

具象美

эстетика пространства

具象

1) конкретный; определённый; осязаемый; предметный
2) изобразительный
具象藝術 изобразительное искусство

具详

уст. составлять (писать, представлять) подробный (обстоятельный) доклад (рапорт)

具诉

подавать иск (жалобу)

具评

составлять доклад; писать отзыв

具设

приготовлять; устраивать; сервировать; подавать на стол

具论

обсуждать; высказывать \ суждение

具见

совершенно ясный, очевидный; ясно (очевидно) \

具覆

офиц. давать ответ (напр. на запрос, на письмо), отвечать

具装

конская броня, броня для коня (также 馬具裝)

具草

писать черновик; готовить проект (бумаги)

具船

снаряжать корабль

具臣

министр (официальное лицо) только по занимаемой должности, пустой чиновник \

具膳

подавать (подносить) кушанье, готовить угощение

具缴状

сдаточный акт, сдаточная ведомость

具缚凡夫

будд. полностью омрачённый (связанный омрачением) мирянин (не прозревший грешник)

具结

юр. давать подписку, представлять ручательство (поручительство); давать присягу (клятву) перед судом; выдача поручительства (подписки); ручательство; принесение присяги

具禀

подавать петицию (прошение)

具票日

дата (день) выдачи (напр. векселя)

具票人

векселедатель

具礼

совершать процедуру (обряд); соблюдать (порядок, вежливость, этикет, регламент)

具瞻

тот, на кою все взирают; выдающееся лицо, знаменитость, предмет всеобщего внимания; высокопоставленное лицо

具眼

обладать острым умом (взглядом); иметь светлый ум; остроумный; талантливый; толковый
{{4-0656}}

具白

обстоятельно (подробно) разъяснять (излагать, докладывать)

具疏

\ доклад

具现

получать (иметь, давать) конкретное (полное) проявление; конкретный

具狱

\ судебное дело, все материалы по делу (тяжбе): всё производство по делу

具状人

заявитель, жалобщик

具状

подавать жалобу (петицию, заявление); жалоба, петиция, заявление

具然

самодовольный; самодовольно

具服

1) придворное одеяние, полное парадное платье
2) изъявлять покорность, предложить врагу принять капитуляцию

具有

(обычно с двусложным отвлечённым именем в дополнении) обладать; иметь; содержать; вмещать; \обретать, получать; быть преисполненным (полным чём-л., чего-л.)
具有定形 обладать определённой формой; быть оформленным, оформиться

具文

1) пустой (формальный) документ, \ бумажка; чисто формальный акт; \ формальность; \ буква; пустое (бессодержательное) сочинение
2) заготовлять (составлять, писать) бумагу (документ)

具摺

офиц. подавать (представлять, составлять) докладную записку

具控

подавать жалобу (петицию); предъявлять обвинение (в письменном виде)

具报

составлять (представлять, подавать) доклад (донесение); \ докладывать

具悉

прекрасно (обстоятельно, подробно) знать; подробности известны; всё совершенно ясно

具引

приводить (цитировать) полный текст (напр. нормативного акта, статьи закона)

具庆

1) оба \ здравствуют (живы)
2) всем вместе (сообща) торжествовать (поздравлять), всем чувствовать себя счастливыми

具帖

писать (изготовлять) пригласительные записки
具帖請客 писать (рассылать) приглашения на приём гостей

具尔

братья, близкие (дословно: самые близкие, по «Щицзину»: 戚戚兄弟, 莫遠具爾 Кровные, кровные братья теперь у меня, Не разлучайтесь, да будет вся вместе родня!)

具寿

\ долговечный (среди буддийских нищенствующих монахов ― бикшув обращении старшего к младшему)

具官臣

см. 具臣

具官

1) иметь (брать) с собой \ штат сопровождающих чиновников (как удельные князья при выезде за пределы своих земель)
2) \ в своей должности и при чинах (со времён династий Тан и Сун сокращённая формула вместо полного указания автором официальной бумаги своей должности и чинов)
月日, 具官, 謹 … офиц. такого-то месяца и числа, я в своей должности и чине, имею честь…

具存

1) \ сохраняться; быть в наличии; существовать
2) сохранять; фиксировать; записывать

具奏

составлять (подавать) доклад \

具备花

бот. полный цветок

具备

быть (иметься) налицо (в наличии); иметь в готовности (наготове)

具在

быть в наличии; иметься

具呈

подавать прошение (петицию); делать представление; возбуждать ходатайство
原具呈人 офиц. проситель; жалобщик

具名

1) подписывать \ имя, подписываться, ставить подпись
2) давать своё имя, выпускать под своим именем

具发

объявлять, заявлять, декларировать

具办

приготовлять, подготовлять; устраивать

具列

перечислять; излагать по порядку

具具边

боковик «бэй» наподобие «цзюя» (разговорное название ключевого знака № 154«раковина» в боковом положении)

具具

1) всё полностью \ в наличии
2) при всём том; при всех этих условиях
具具而王, 具具而霸, 具具而存, 具具而亡 при всём том одни становились идеальными правителями, другие ― тиранами, одни сохранились, другие ― пали

具保

юр. представлять поручительство, давать гарантию (при освобождении на поруки)

具供人

свидетель; лицо, дающее показания

具供

описывать события; давать показания

具体而微

обладать нужными данными хотя бы и в малом (недостаточно полном) объёме

具体化

конкретизироваться; воплощаться; опредмечиваться; откристаллизоваться; оформляться; конкретизация; воплощение

具体

1) конкретный, определённый; предметный, реальный, осязаемый
具體和抽象 конкретный и абстрактный 具體真理 конкретная истина 具體勞動 конкретный труд 具體概念 конкретное понятие 具體名辭 грам. конкретное существительное
2) специальный, особый
3) в связи, в плане (чего-л.)
4) иметь (приобретать) всё тело (все члены тела, все атрибуты, всю полноту предмета, во всей полноте)
5) вся полнота \; весь \ целиком; полный, всеохватывающий; со всеми своими признаками (атрибутами, принадлежностями); всесторонний


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии