Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 兴

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий син син  
латиницей xīng xìng  
азбукой чжуинь ㄒㄧㄥ  ㄒㄧㄥˋ 
Иероглиф 兴
Русское значение
xīng; xìng I гл. А
1) xīng совершать, делать, проводить, производить; осуществлять; заниматься; устраивать; создавать; начинать, затевать; предпринимать; приступать к…
發兵興擊 направить войско и наносить удары
興獄 затевать (начинать) судебное дело
興火 разводить огонь
興舞 устраивать пляски
把應興應革的事放手作起來 со всей анергией взяться за дела, требующие организации (созидания) или преобразования

2) xīng вводить \; пускать в ход; распространять; применять; иметь в обычае
自從興了這婚姻法,
青年人可幸福啦 с введением данного за браке молодые люди обрели счастье
自從興了拖拉機,
在耕作上省(shěng)
了多少人力! сколько рабочей силы сэкономлено на пахоте с тех пор, как стали применять тракторы!
新社會
不興這一老套子 новое общество уже не принимает этот старый шаблон
現在正興穿翻領襯杉 сейчас как раз модно носить рубашки с отложным воротником

3) xīng поднимать; приводить в движение; мобилизовать; собирать
大尹興空澤之士千甲 Да-инь мобилизовал тысячу латников из Кунцзэ
興我役 послали нас на казённые работы
平頒其興積 поровну разверстать поборы и накопления про запас (натурального налога зерном)

4) xīng вызывать, возбуждать, поднимать; причинять; приносить, давать
銷禍興福 отвращать беды и приносить счастье
興慮 вызывать раздумья, внушать заботы
河海興雲,
雨及千里 реки и моря приносят (порождают) облака, и дожди идут на тысячи ли
興吐風雨 поднимать ветры и посылать дожди

5) xīng развивать, поднимать; распространять; поощрять; вести к расцвету; оживлять; совершенствовать
興農 поднимать земледелие
興市政 развивать (распространять) муниципальное управление

6) xīng возвышать; повышать, выдвигать, продвигать; выделять
降興上下 снижать (понижать) тех, кто выше, и возвышать (повышать) тех, кто ниже
進賢興功 продвигать (повышать) талантливых и выдвигать заслуженных

7) xīng диал. позволять, разрешать; допускать; попустительствовать, потворствовать, потакать
都是你興的他! это всё ты ему потакаешь!
誰興的光脚兒啊 кто же разрешил ходить босиком?!
他們
不興我說話 они не дали мне говорить

8) xīng считать допустимым (принятым, дозволенным, возможным; гл. обр. в безличных оборотах); мочь; можно, дозволено
不興\ нельзя; не принято
說話應該實事求是,
不興胡說 говорить надо исходя из реальных фактов, а не наобум
興你打架,
就興我駡人 уж коли тебе можно драться, то мне дозволено ругаться

9) xìng любить; относиться с интересом (с энтузиазмом, с увлечением) к…; находить удовольствие в…; интересоваться, увлекаться (чём-л.)
不興人藝,
不能樂學 кто не любит своё мастерство (не интересуется искусством, техникой своего дела), тот не может находить радость в учении
гл. Б
1) xīng совершаться, происходить, идти; подниматься, начинаться, возникать, наступать, приходить; случаться
雷霆不作, 風雨
不興 не прогремят раскаты грома, не поднимется ветер и дождь не пойдёт
軍興以來 с тех пор как началась (как идёт) война

2) xīng появляться, возникать, нарождаться; образоваться; вырастать, развиваться, расти; расширяться, принимать (получать, иметь) широкий размах
新興工業 новые (вновь появившиеся, вновь развившиеся) отрасли промышленности
屢興沒 \ то появляться, то исчезать

3) xìng диал. появляться, образовываться, вырастать
疙瘩興了 вскочила шишка

4) xīng иметь (получать) распространение; вступать в силу; быть в обычае (в моде); быть принятым; распространяться, входить в обычай (в моду)
羽毛球大興 широкое распространение получил бадминтон

5) xīng иметь успех; преуспевать; быть успешным; действовать, работать, давать эффект; осуществляться
其可興乎 разве это может осуществиться?!; у такого (человека) разве что-нибудь получится?!
天保定爾, 以莫
不興 Небо тебя да хранит-укрепит, Чтобы ни в чём ты не знал неудачи…
禮樂(yuè)
不興,
則刑罰不中(zhòng) когда не действуют правила общественного порядка и музыка, то наказания не достигают цели

6) xīng расцветать; процветать; быть в расцвете; подниматься; достигать подъёма (процветания, расцвета); быть в цветущем состоянии; благоденствовать; развиваться, расти; получать широкий размах; усиливаться, набирать силу
至德滅而不揚, 帝道揜而
不興 исчезли высшие добродетели, расцвета им уж не достигнуть, путь истинный царей утрачен, ему уж в силу не войти
得時之稼興,
失時之稼約 своевременно посеянные хлеба вырастают тучные, посеянные не вовремя растут скудные (хилые)
國以民為興壞 процветать ли государству или рушиться ― это зависит от его народа

7) xìng испытывать душевный подъём; быть в восторге, ликовать, торжествовать, радоваться; приходить в восторг; вдохновляться; воодушевляться
雅興 вдохновляющийся из глубин классической эрудиции (комплимент учёному другу ни художественном конверте)
酒飯已畢,
雖不足興,
頗可充饑 вино и пища кончились, и хотя их недостало для радостного возбуждения, но вполне довольно было, чтобы утолить голод

8) xīng вставать, подниматься \ (из лежачего или сидячего положения, от сна, с постели)
夙興夜寐 рано утром вставать и поздно вечером ложиться

9) xīng * делать иносказательное (аллегорическое) вступление (зачин к песне)
II сущ.
1) xìng вдохновение, пыл. энтузиазм, воодушевление, \ подъём, пафос, порыв; страсть; возбуждение; настроение, интерес, охота, желание; вкус, увлечение; радость, удовольствие, наслаждение; веселье
興盡悲來 радость иссякла, пришла печаль
敗了興了 испортить (потерять) настроение; отравить удовольствие (радость)
高了興了 обрадоваться
助興 поднять настроение (энтузиазм)

2) xìng лит. аллегорический (образный) зачин, син (приём поэтического творчества в классификации поэтических приёмов, изложенной в «Большом предисловии» к «Шицзину»)

3) xīng * сбор; поборы; мобилизация
軍興 сбор (поборы) на военные нужды
興法 закон о военных поборах и мобилизациях
III xīng наречие/вводное слово
диал. может быть, возможно; пожалуй; вероятно, должно быть, по-видимому
興 …, 興 … не то…, не то…; то ли…, то ли…; может быть…, а может быть и…
他興來,
興不來 то ли он придёт, то ли нет
這會兒興有三點鐘了吧 сейчас уже, пожалуй, будет три часа
IV xīng собств.
1) геогр. (сокр. вм.
興縣) Синсянь (уезд в пров. Шаньси)

2) ист., геогр. (сокр. вм.
興州) Синчжоу (адм.-террит. единицы в разных частях Китая в разное время)

3) Син (фамилия)
{{4-0653}}
Английское значение
thrive, prosper, flourish
Количество просмотров данной словарной статьи с 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени:  1965

Написание иероглифа 兴

Написание 兴
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 兴
ключ
номер ключа 12
черт в ключе 2
добавленных 4
всего черт 6

Чтения иероглифа 兴 в диалектах и языках и их транслитерации

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) син син
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄒㄧㄥ ㄒㄧㄥˋ
кантонское (Йель, латиница)
кантонское (ютпин, латиница) hing1 hing3
кантонское (кириллица)
хакка (латиница)
онное | кунное (кириллица)
онное | кунное (латиница)
онное | кунное (кана)
  Чтения в корейском языке
(кириллица) хын хын
(латиница)
(хангыль) 흥 흔
Чтения во вьетнамском языке
(латиница)
(кириллица)
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница)

Коды и индексы иероглифа 兴

Коды в кодировках
Юникод 5174
Биг-5 (Big5)
Джи-би-2312 (GB-2312) 504B
Джи-би-кей (GBK) D0CB
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990)
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989)
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь "Ханьюй" 10243.050
Словарь "Канси" 0127.091
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь"
Словарь "Цыхай"
Словарь Морохаси 0
Словарь "Дэ джаён" 0000.000
Словарь Мэтьюза 0
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №13657
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 5281
Телеграфный код Тайваня None
Прочие коды
Символьный код иероглифа VDAO
Код "Цанцзе" FMC
Код "Четыре угла" 9080

兴高采烈

\ величайшее воодушевление и бурный восторг; ликовать, торжествовать; ликующий, радостный, восторженный; с радостью и восторгом, в приподнятом настроении; восторженно; радостно

兴首

поднимать голову (в знак покорности); покоряться

兴风作浪

поднимать ветер и вызывать волны (обр. в знач.: а) обострять положение, осложнять обстановку, создавать неразбериху, поднимать шум; б) делать погоду, определять обстановку)

兴革

творить и преобразовывать, создавать заново и переделывать (старое)

兴雨

идёт (начинается) дождь; дождь

兴隆笙

надувной шэн (язычковый муз. инструмент, свирель с мехами)

兴隆票

бессрочное долговое обязательство (по соглашению с кредитором взамен срочного, ввиду банкротства должника)

兴隆

процветать, расцветать; крепнуть; преуспевать; подниматься; возвышаться; развиваться; расти; процветание, расцвет; подъём; благосостояние, благоденствие; возвышение

兴门

прославить свою семью; возвысить свой род

兴酣

буйное веселье; разгул, кутёж; развлечение; интерес

兴都斯坦人

этн. хиндустани, хиндустанец

兴都斯坦

этн. хиндустани, хиндустанец

兴造

1) создавать, творить; возбуждать, поднимать
2) строить, возводить; сооружение

兴辞

1) встать и почтительно отклонить знаки уважения, подняться и скромно отказаться от угощения
2) подняться и проститься

兴趣

см. 興味

兴起

1) подниматься, развиваться, процветать
2) вставать, подниматься, приходить в движение; воодушевляться; пробуждаться

兴赞

превозносить

兴败

возвышение и падение, расцвет и упадок

兴贤

продвигать (выдвигать, возвышать, подбирать посредством системы госуд. экзаменов кэцзюй) талантливых (достойных) людей

兴词构讼

кляузничать; сутяжничать

兴讼

начинать судебное дело, затевать тяжбу; подавать жалобу (в судебный орган)
№ 13753
вм.

兴许

может быть, возможно, пожалуй, вероятно, должно быть, по- видимому
興許…, 興許… не то…, не то…; то ли…, то ли…; может быть…, а может быть \…

兴让

поощрять (культивировать) уступчивость; воспитывать в себе уступчивость, быть уступчивым (покладистым)

兴言及此

переходить к этому, затрагивать это (касаться этого)

兴衰

процветание и (или) упадок, подъём и (или) падение, благосостояние и (или) гибель; судьба; судьбы

兴行

1) совершенствовать \ поведение, облагораживаться, остепеняться
2) \ распространяться, входить в обычай
3) распространять, \ применять (проводить)

兴英

см. 興樣

兴致勃勃

\ величайший подъём, \ огромное воодушевление

兴致

подъём, воодушевление; \ настроение; бодрость; увлечение

兴腾

подниматься, расцветать; получать широкий размах, развиваться, усиливаться
{{4-0654}}

兴能

возвышать (выдвигать) талантливых (способных) людей

兴缮

предпринимать сооружение (строительство, работы)

兴筑

строить, сооружать, воздвигать, возводить

兴立

1) насаждать, создавать; поднимать; распространять, развивать; возвышать
2) подниматься; возвышаться

兴积

1) собирать
2) уст. поборы \ и накопление \

兴瞿

(санскр. hingu) бот., см. 興渠

兴盛

процветать; преуспевать; расцветать; развиваться; подниматься; расти; процветание; расцвет; подъём

兴甿

выдвигать (брать на службу) достойных людей из простого народа

兴狱

применять наказание; сажать в тюрьму

兴灭继绝

возрождать погибшее и продолжать прервавшееся (первоначально в «Лунъюй» о погибших царствах и прекратившихся родах)

兴渠

(санскр. Hingu) бот. ферула вонючая (Ferula assafoetida L.)

兴波作浪

см. 興風作浪

兴法

вводить в действие военные законы

兴样

поднимать шум; шуметь

兴替

подъём и спад; расцвет и упадок; возвышение и падение; судьбы

兴旺

цветущий; живой, оживлённый; бурный, кипучий, горячий; обильный, богатый, прекрасный; процветать, быть в расцвете, быть в цветущем состоянии, иметь (получать) полное развитие; преуспевать; расцветать, разгораться; развиваться; подниматься; расти; разрастаться; повышаться; увеличиваться; процветание, расцвет; благосостояние; подъём
不興旺 вялый; косный 興旺景象 благоденствие; процветание

兴时

модный; фешенебельный; общепринятый, распространённый

兴无灭资

(аббревиатура) усиливать пролетариат и подавлять буржуазию (в области идеологии); утверждать (распространять) пролетарскую идеологию и искоренять (изживать) буржуазную; утверждение пролетарской идеологии и искоренение буржуазной

兴教

заботиться о воспитании (просвещении) народа; распространять просвещение

兴扬儿

распространяться, входить в обычай (в моду, в употребление); быть (становиться) распространённым (общепринятым); иметь (получать) широкое распространение; быть в ходу

兴扬

распространяться, входить в обычай (в моду, в употребление); быть (становиться) распространённым (общепринятым); иметь (получать) широкое распространение; быть в ходу

兴戎

1) поднимать оружие; подниматься войной; начинать (затевать) войну
2) навлекать (приносить) беду

兴戈

браться за оружие; начинать войну

兴感

1) интересоваться, увлекаться, вдохновляться (чём-л.)
2) воодушевляться, проникаться энтузиазмом; энтузиазм, подъём

兴悦

радоваться

兴怀

вдохновиться

兴心

мысль, забота

兴德

развивать человеческие достоинства, распространять добродетели; поднимать нравственность

兴微

оживлять гибнущее; подновлять пришедшее в упадок; возрождать, восстанавливать

兴律

уст. мобилизационные постановления, положение (закон) о мобилизации; закон о повинностях и поборах для военных нужд и для обеспечения казённых работ

兴开

быть в ходу; быть в моде; входить в моду; быть (становиться) распространённым (общепринятым); иметь (получать) распространение
興得(不)開 войти (не смочь войти) в моду (в распространение); смочь (не смочь) пустить в ход

兴建

строить, возводить, сооружать; производить (работы)

兴廉

выдвигать (возвышать, привлекать к управлению) бескорыстных людей

兴废

подъём и спад; расцвет и упадок; возвышение и падение
興廢之階 периоды (фазы) процветания и упадка

兴庆

приносить (вызывать) радость

兴师问罪

открыто (публично) предъявлять обвинение и требовать к ответу (первоначально: двинуть войско, чтобы призвать виновного к ответу)

兴师动众

поднять полки и двинуть толпы (обр. в знач.: поднять, мобилизовать массы)

兴师动众

поднять полки и двинуть толпы (обр. в знач.: поднять, мобилизовать массы)

兴师

поднять (мобилизовать) войско, двинуть армию (войска); идти в поход

兴工

начинать работы, приступать к работам (к сооружению, к строительству)

兴居

повседневная жизнь, житъё-бытъё, быт; обстоятельства (условия) \
興居納福 эпист. будьте счастливы при всех обстоятельствах

兴寝

бодрствование и покой; \ жизнь, житьё-бытьё, быт; условия \

兴家立业

обзавестись семьёй и основать собственное дело (обр. в знач.: стать самостоятельным)

兴家

1) обзавестись семьёй
2) возвысить (прославить) свою семью

兴学

создавать школы; создание школ

兴妖作怪

строить всяческие козни; устраивать каверзы

兴奋阈

психол. порог возбудимости

兴奋性

физиол., психол. возбудимость

兴奋剂

мед. возбуждающее \

兴奋

1) волноваться, быть возбуждённым; испытывать подъём (воодушевление); волнение, возбуждение; подъём, воодушевление
2) физиол., психол. возбуждение
興奮與抑制 возбуждение и торможение

兴头儿

интерес; увлечение; \ разгар воодушевления (энтузиазма, увлечения)

兴头上

в пылу (в порыве) увлечения; с жаром, с энтузиазмом

兴头

1) радостный, весёлый, оживлённый, восторженный; торжествуя, с воодушевлением, с удовольствием
興興頭頭 xìngxìngtóutóu то же в превосходной степени
2) радость, веселье, торжество; воодушевление
3) бодрость; пыл, подъём, порыв; энтузиазм
xìngtóu
интерес; увлечение; \ разгар воодушевления (энтузиазма, увлечения)

兴复

возрождать, восстанавливать; поднимать, оживлять

兴坏

процветать и рушиться; процветание и разорение; судьба

兴国

1) основать (создать) государство
2) поднимать страну, вести государство к процветанию
3) цветущая страна, процветающее государство

兴回来

вновь получить распространение (развитие)

兴嗟

заохать, приниматься охать (вздыхать)

兴味索然

совершенно неинтересный, прескучный; без всякого (без малейшего) интереса

兴味儿

1) интерес, занятность; соль; прелесть
沒有興味的 скучный, неинтересный 極有興味 представлять большой интерес, быть крайне интересным (занятным)
2) интерес \; вкус \; увлечение; настроение \; охота \; склонность \
對於…很有興味 увлекаться (чём-л.): проявлять большой интерес к…; очень интересоваться (чём-л.); иметь вкус к…; находить удовольствие в… 不合我興味 не по моему вкусу; мне не нравится

兴味

1) интерес, занятность; соль; прелесть
沒有興味的 скучный, неинтересный 極有興味 представлять большой интерес, быть крайне интересным (занятным)
2) интерес \; вкус \; увлечение; настроение \; охота \; склонность \
對於…很有興味 увлекаться (чём-л.): проявлять большой интерес к…; очень интересоваться (чём-л.); иметь вкус к…; находить удовольствие в… 不合我興味 не по моему вкусу; мне не нравится

兴叹

растроганно вздыхать

兴发

1) открыть амбары и приступить к раздаче продовольствия \
2) процветать и развиваться; благоденствовать
xìngfā
явилось вдохновение; появился интерес; поднялось настроение; пришло увлечение

兴化

утверждать культуру, распространять просвещение

兴匆匆

см. 興衝衝

兴动

1) приводить в движение; возбуждать; пускать в ход, давать ход
2) \ действовать (двигаться); приходить в движение

兴务

начать дело; заняться (чем-л.)

兴办

1) создавать; строить; развивать; поднимать; закладывать
2) основывать, учреждать, организовывать

兴利除弊

способствовать полезному и устранять вредное, насаждать полезное и искоренять вредное

兴利除害

способствовать полезному и устранять вредное, насаждать полезное и искоренять вредное

兴利

приносить пользу; поднимать (повышать, увеличивать) выгоды (напр. доходность предприятия)

兴出

создавать; вырабатывать; вводить, устанавливать

兴冲冲地

восторженно и стремительно
興衝衝跑去 в порыве радости стремглав побежать (напр. навстречу своей радости)

兴冲冲

восторженно и стремительно
興衝衝跑去 в порыве радости стремглав побежать (напр. навстречу своей радости)

兴农

начинать земледельческие работы

兴兵

подниматься (идти) войной; начинать военные действия; поднимать войска \

兴修

1) строить, сооружать, возводить, воздвигать
2) строительство, сооружение

兴作

1) приходить в движение (в возбуждение); подниматься; развиваться; расцветать, достигать процветания; процветать
2) создавать; творить; воздвигать, сооружать, строить, возводить

兴会

настроение, охота; подъём, воодушевление, пыл, вдохновение
乘興會 под настроение; по вдохновению 興會淋漓 нахлынуло настроение (вдохновение); осенило

兴亡

расцвет и (или) упадок, подъём и (или) падение, возвышение и (или) гибель; судьба; судьбы
天下(國家)興亡匹夫有責 за подъём или падение (за судьбы) государства ответственность лежит на каждом простолюдине

兴事

делать \ дело; заниматься \

兴义

подниматься за справедливость; утверждать (отстаивать) справедливость

兴举

1) поднимать, приводить в движение, мобилизовать
2) выдвигать, продвигать, рекомендовать

兴丰

обильный, богатый; процветание и изобилие

兴中会

ист. Синчжунхуй, Союз Возрождения Китая (созданный Сунь Ят-сеном в 1894 г.)

兴中

ист. возвышать (возрождать) Китай (см. 興中會)
興中公司 ист. Компания Синчжун (Возрождение Китая; создана японскими империалистами в 1935 г. в Пекине с филиалом в Тяньцзине для эксплуатации ресурсов Сев. Китая. В 1938 г. дела ее передали 華北開發會社)

兴业

1) развивать промышленность; способствовать экономическому развитию
興業銀行 фин. промышленный банк
2) \ развивать дело (унаследованное от предков или наставников)
興業公司 \ компания, синдикат

兴都库什山脉

горы Гиндукуш

兴楼

г. Эндау (Малайзия)

兴南

г. Хыннам (Корея)

兴凯湖

оз. Ханка (на границе России и Китая)


Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии